Gammel jord. Ny jord ... | |
Omslag til første utgave | |
Forfatter | Theodor Herzl |
---|---|
Land | Østerrike-Ungarn |
Snill | Utopisk roman |
Original versjon | |
Språk | tysk |
Tittel | Altneuland |
Redaktør | Seemann Nachf |
Utgivelsesdato | 1902 |
Fransk versjon | |
Oversetter | L. Delau og J. Thursz |
Redaktør | Universitetspressene i Frankrike |
Samling | Jødedommen |
Utgivelsesdato | 1931 |
Antall sider | 332 |
Serie | "Virker"; 14 |
Altneuland ( Old Earth. New Earth ... , אלטנוילנד ) er tittelen på en utopisk roman skrevet av Theodor Herzl , der han beskriver den fremtidige jødiske staten. Boken ble skrevet på tysk fra 1899 til 1902 og er oversatt til mange språk, inkludert hebraisk (av Nahum Sokolow som "Tel Aviv"). Denne boken regnes som Herzls litterære trosyrke, i hans overbevisning om å vende tilbake til Israel . Altneuland ble likevel sett på med mistenksomhet av bestemte strømninger av tiden. Denne idylliske visjonen blir særlig kritisert av Ahad Haam , Weizmann og Buber , men forsvaret kraftig av Nordau . Faktisk setter denne kontroversen kulturell sionisme mot politisk sionisme. Gradvis blir arbeidet symbolet på håpet om at det jødiske folks utfrielse ikke bare er en illusjon, for som Herzl skrev " Hvis du vil ha det, vil det ikke bare være en legende ".
Friedrich Löwenberg, en ung wiensk jødisk intellektuell som er trøtt av sitt liv i Europa, begynner en reise til Asia med den hensikt å trekke seg tilbake til en øy i Stillehavet. Han drar i selskap med en preussisk aristokrat, Kingscourt. Underveis stopper de i Jaffa og oppdager Palestina der i en tilstand av forlatelse. De trekker seg deretter tilbake til øya i tjue år. Når de kommer tilbake, når de krysser igjen gjennom Palestina, oppdager de regionen forvandlet, forvandlet til et blomstrende kosmopolitisk samfunn. For i mellomtiden har jødene i Europa gjenoppdaget regionen, som er deres Altneuland i deres tradisjoner, og fått den til å blomstre.