En litterær agent er en agent som representerer forfattere og deres skrevne verk for forlag , teaterprodusenter og filmprodusenter , som hjelper dem med salg og deltar i forhandlinger. Litterære agenter representerer oftest romanforfattere, manusforfattere og store sakprosaforfattere. De får utbetalt en fast prosentandel (ti til tjue prosent; femten prosent er vanlig) av salgsinntektene de forhandler på vegne av sine kunder.
Denne mellomledd funksjonen, veldig utbredt i angelsaksiske og spanske land, er ikke tradisjonelt veldig utviklet i Frankrike. To litterære begivenheter fra 2000-tallet belyser det. I 2004 forhandlet overføringen av Michel Houellebecq fra Flammarion til Fayard , prisen på gull av sin litterære agent François Samuelson, og i 2006 brukte Jonathan Littell til litteraturagenten Andrew Nurnberg for å selge verdensomspennende rettigheter til sin bestselger Les Bienveillantes , Gallimard har bare rettighetene for den franske utgaven. Våren 2014 forårsaket passasjen på nytt av François Samuelson fra forfatteren Karine Tuil fra Grasset-utgavene til Blanche de Gallimard- samlingen opprør i den litterære verden om byråets økende innvirkning, til tross for fravær av offisiell status. Frankrike sammenlignet med deres institusjonalisering i angelsaksiske land.
Imidlertid dukket en sammenslutning av litterære agenter og agenter, Alliance des Agents Littéraires Français (AALF) opp i landet i 2016, like før bokmessen i Paris . Alliansen har vedtatt etiske retningslinjer for å spesifisere omfanget av deres innsatsfelt i bokjeden. Det anslås at bare 2% av forfatterne i Frankrike har en agent som i 2016 vil motta mellom 15 og 20% av opphavsretten gjennom ham.