Advance Australia Fair

Advance Australia Fair  (en)
Avansere vakre og rettferdige Australia
Illustrasjonsbilde av artikkelen Advance Australia Fair
Messe messe som spiller den australske nasjonalsangen
Nasjonalsang av Australia
Tekster Peter Dodds McCormick
1878
Musikk Peter Dodds McCormick
1878
Adoptert i 1984
Lydfil
Advance Australia Fair

Advance Australia Fair (fint Advance Australia rettferdig) er siden1984dennasjonalsangenavAustralia. Den ble komponert avPeter Dodds McCormick.

Mesteparten av tiden er bare den første strofe tonet. En annen strofe blir noen ganger lagt til for spesielle anledninger. Det er andre strofer, presentert i denne artikkelen.

Den nåværende versjonen er ganske forskjellig fra originalversjonen komponert av Dodds; referanser til Storbritannia og krigførende følelser er fjernet. Vi forandret Australias sønner ( australske sønner ) til alle australiere ( alle australiere ). 1. januar 2021 ble ordet "ung" erstattet av "forent" for å gjenkjenne de opprinnelige folkene og deres 50 000 års historie.

Historisk

Før den ble adoptert som den offisielle australske hymnen, ble Advance Australia Fair mye brukt ved mange anledninger. For eksempel brukte Australian Broadcasting Commission ( National Board of Radio Broadcasting Australia ) denne salmen til å kunngjøre sin journal frem til 1952. Hymnen ble også spilt i begynnelsen og slutten av noen offisielle begivenheter.

I 1973 vedtok Whitlam regjeringen at landet trengte en hymne som representerer Australia i en "bestemt" måte, det vil si atskilt fra den generiske God Save the Queen sangen fra Storbritannia og Storbritannia. Samveldet . Han startet derfor en offentlig konkurranse for å finne en slik salme. The Australian Council for the Arts ( Australian Council of the Arts ) var ansvarlig for å organisere konkurransen, som tok navnet Australian National Anthem quest ( Quest for Australian National Anthem ). Konkurransen fant sted i to trinn: en første for å definere tekstene og deretter en etterfølgende for musikken; hver tildelt en pris på fem tusen australske dollar for det vinnende forslaget. På anbefaling fra Arts Council ble ingen av forslagene ansett som avgjørende, så konkurransen endte med nominasjon av bare tre nye forslag: Advance Australia Fair , Waltzing Matilda og Song of Australia .

Advance Australia Fair dukket opp fra mengden i en meningsmåling fra 1974 utført av Australian Bureau of Statistics blant 60.000 statsborgere.

Til slutt, i 1977, samtidig med folkeavstemningen om nasjonal frigjøring, utpekte en nasjonal folkeombud nasjonalsangen: Advance Australia Fair oppnådde 43,6% av stemmene, stort sett foran de andre alternativene: Waltzing Matilda (28,5%), Song of Australia (9,7%), og den nåværende hymnen God Save the Queen (18,7%).

Advance Australia Fair ble derfor adoptert som nasjonalsangen den19. april 1984, etter en beslutning fra Labour- regjeringen til Bob Hawke og ved en kunngjøring fra guvernørgeneral Sir Ninian Stephen .

Tekster

Offisiell versjon

Offisielle tekster (no) fransk oversettelse

Australiere lar oss alle glede seg,
for vi er en og fri;
Vi har gylden jord og rikdom for slit,
vårt hjem er kjortel ved sjøen;
Landet vårt bugner av naturens gaver
Av skjønnhet rik og sjelden;
På historiens side, la hvert trinn
Advance Australia være rettferdig!
La oss i glade stammer synge:
“Advance Australia fair! »

Under vårt strålende sørlige kors,
sliter vi med hjerter og hender;
Å lage dette samveldet av
berømte bjørner fra alle land;
For de som har kommet over havet,
har vi ubegrensede sletter å dele;
La oss alle kombinere for
å fremme Australia-messen med mot.
La oss synge
"Advance Australia fair!" I glade stammer . "

Australiere lar oss alle glede oss,
for vi er en og fri;
Vi har gylden jord og rikdom for arbeidskraft,
vårt hjemland er omgitt av havet;
Landet vårt bugner av naturens gaver
Av rik og sjelden skjønnhet;
I historieboken, la det
rettferdige Australia gå videre på hver side !
I gledelige toner synger vi deretter:
"Må det rettferdige Australia komme videre!" "

Under vårt strålende sørkors
vil vi jobbe med våre hjerter og hender;
For å gjøre samfunnet vårt
kjent for alle hjemland;
For de fra utlandet
har vi ubegrensede sletter å dele;
La oss med mot forene oss
for å fremme bare Australia.
I gledelige toner,
la oss synge "Rettferdige Australia fremover!" "

Originale tekster av Dodds

Traduksjon (en) fransk oversettelse

Australias sønner lar oss glede oss,
for vi er unge og frie;
Vi har gylden jord og rikdom for slit,
vårt hjem er kjortel ved sjøen;
Landet vårt bugner av naturens gaver
Av skjønnhet rik og sjelden;
På historiens side, la hvert trinn
Advance Australia være rettferdig!
La oss i glade stammer synge:
“Advance Australia fair! "

Da galant Cook fra Albion seilte,
For å spore store hav over,
ekte britisk mot, bor _him_ deg,
til han landet en av landene våre.
Så heiste han Old Englands flagg,
Standarden for de modige;
Med alle hennes feil elsker vi henne fremdeles,
“Brittannia styrer bølgen! "
I glede stammer, så la oss synge
" Advance Australia fair! »

Mens andre nasjoner på kloden ser
oss på lang avstand,
vil vi stige til høy anseelse og skinne
som vår strålende sørlige stjerne;
Fra England, Scotia, Erins Isle,
som kommer til å dele,
la alle kombinere med hjerte og hånd
For å fremme Australia rettferdig!
La oss synge
"Advance Australia fair!" I glade stammer . »Du

skal fremmed fiende se synet på kysten vår,
eller tørre en fot å lande,
Vi vil våkne til armer som far fra før for
å beskytte vår opprinnelige strand;
Brittannia skal da sikkert vite,
Utover det store havets rulle,
Hennes sønner i rettferdig Australias land
Fortsatt holder en britisk sjel.
La oss synge
“Advance Australia fair! "

Australias sønner lar oss glede oss,
for vi er unge og frie;
Vi har gylden jord og rikdom for arbeidskraft,
vårt hjemland er omgitt av havet;
Landet vårt bugner av naturens gaver
Av en rik og sjelden skjønnhet;
I historieboken, la det
rettferdige Australia gå videre på hver side !
I gledelige toner synger vi:
"Må det rettferdige Australia komme videre!" "

Da Cook modig seilte fra Albion ,
For å navigere i de store havene, ble
han båret av sitt virkelige mot til Columbia
til den når vår bredde.
Der heiste han flagget til Old England ,
Standarden for de modige;
Til tross for alle feilene, elsker vi det fortsatt:
“  Storbritannia styrer havene! »
Med glede
la oss synge da « Må det rettferdige Australia komme videre! "

Mens nasjonene i verden
vi observerer på lang avstand,
klatrer vi mot en strålende berømmelse
som vår strålende sørlige stjerne;
Engelsk, skotsk, irsk,
du som kommer for å dele skjebnen vår,
la oss bli med alle våre hjerter og våre hender
slik at et rettferdig Australia kan komme videre! La oss
med glede synge
"Må det rettferdige Australia komme videre!" "

Hvis utenlandske fiender nærmer seg kysten vår,
eller våger å sette foten på landet vårt,
skyter vi våpen som våre forfedre for
å forsvare landet vi så fødselen;
Storbritannia vil da sikkert vite
at
Hennes sønner i dette rettferdige australske landet utover bølgene i de store havene
holder en britisk sjel stille. La oss
med glede synge
"Må det rettferdige Australia komme videre!" "

Se også

Song I Am Australian

Ekstern lenke