Den indonesiske rettskrivningsreformen fra 1972 (på indonesisk : Ejaan Yang Disempurnakan ( EYD ), bokstavelig talt "perfeksjonert stavemåte") erstatter Soewandi-stavemåten ( Edjaan Soewandi ), også kalt republikansk stavemåte ( Edjaan Republik ). Målet er en ytterligere harmonisering av den indonesiske og malaysiske skrivemåten .
Endringer | Gammel stavemåte |
Ny stavemåte |
Betydning |
---|---|---|---|
/ tʃ /: tj blir c | tj uma , ka tj ang | c uma , ka c ang | bare peanøtt |
/ dʒ /: dj blir j | dj ual , e dj aan | j ual , e j aan | selge stavemåte |
/ j /: j blir y | a j am , pa j ung | a y am , pa y ung | kyllingparaply |
/ ɲ /: nj blir ny | nj o nj a , ba nj ak | ny o ny a , ba ny ak | frue, mye |
/ ʃ /: sj blir sy | sj luft , ma sj arakat | sy air , min sy arakat | dikt, folk |
/ x /: ch blir kh | tørket opp lm , en lm ir | tari kh , a kh ir | æra, slutt |
Brev som tidligere ble ansett som lånte utenlandske brev blir nå offisielt brukt.
Brev | Eksempel | Betydning |
---|---|---|
f | maa f , f akir | unnskyld meg, stakkars |
v | v aluta , uni v ersitas | valuta, universitet |
z | z eni , den z- i | ingeniør deilig |
Bokstavene "q" og "x" brukes bare i det vitenskapelige feltet.
Eksempler:
Vi skiller prefiksene " di- " og " ke- " fra preposisjonene " di " og " ke ": " diambil " og " kehendak " (som skal tas, ønsker) er skrevet med ett ord mens " di rumah " og " ke pasar ”(hjemme, på markedet) er skrevet med to ord. Før 1972, med republikansk stavemåte, ble de to skjemaene skrevet med ett ord.
De repetisjoner brukes særlig for flertalls av substantiver må være skrevet i sin helhet: bruk av nummer 2 autorisert av republikanske staving er ikke lenger gyldig. Denne vanen har fortsatt i uformell bruk som bruk av kurertjenester.
Gammel stavemåte | Ny stavemåte | Betydning |
---|---|---|
anak2 | anak-anak | barn |
ber-main2 | bermain-main | Nyt |
ke-barat2-an | kebarat-baratan | vestliggjort |