Leksikal avledning

Den morfologiske avledningen , eller shunt , er en prosess med orddannelse , så vel som neologismen eller lånet . Det er en del av den avledede (eller leksikale) morfologien .

Oppmerksomhet, selv om det presenteres i denne artikkelen, er metodene for dannelse av følgende ord ikke avledninger: sammensetningen, avkortingen, portmanteau-ordene, akronymer.

Konverteringen er en såkalt "upassende" avledning.

Merk. De semittiske språkene som går gjennom maler, kan ikke forklares med disse metodene, selv om noen teorier har forsøkt å navngi malene tri-konsonant CCC (skjemaer) baser og maler multi-vokal (VV, VVV, VVVV,  etc. ) transfiks.

Omdannelse

Den leksikale konvertering blir ofte sett på som et null-suffiks, også kalt feilaktig avledning på fransk. Eksempler på konvertering finner du ganske enkelt:

Eksempler:

oransje N (frukt)> oransje Aj (farge)

spis V > spis den N

klaff V > klaff N

stor Aj > stor N ("min store")

Vi kan også betrakte catachreses (en type metonymi ) som konverteringer. Denne prosessen er mye brukt i slangs og visse cryptolects ( technolects og sosio ).

Vurder bruken av begrepet "mus":

Sammensetning

Den sammensetningen vil koble to elementer for å danne en ny. Betydningen av denne nye gjenstanden kan forholde seg til en av produktene til produksjonen (den sies å være endogen), eller settet med begge eller ingen (det sies å være eksogent).

Eksempler:

porter v + coat n > coat rack n  : betydningen er endogen

bær v + penn n > pennholder n  : betydningen er eksogen

trekk v + kork n > korketrekker n  : betydningen er endogen

vri v + skrue n > skrutrekker: retningen er eksogen.

Sammensetningen gjør det også mulig å lage termer ved å blande to forskjellige språk, det er således på fransk forbindelser:

Avkorting

Avkorting gjør det mulig å forkorte et leksikalt element. De avkortede elementene kan være igjen på denne måten, bli suffiks eller duplisert (tilfelle hypokoristikk). Denne prosessen er mye brukt i slangs. Uttrykket bakdannelse brukes på tradisjonelt fransk språk for å uttrykke tilfeller, ofte brukt på gammelfransk og mellomfransk, og sletter et suffiks analogt (demokrat og aristokrat fra demokratisk bånd og Aristocra- bånd ).

Eksempler:

Bibliografi> biblio

Bibliotek> bibli

Firenze> Flo> Floflo

Forum> fo> fofo

Regissør> dir> dirlo

Match> al> alouf

Bror> frang-> frangibus

Nicolas Sarkozy> Sarkozy> Sarko

Samlet sett har fransk en tendens til å nyte finaler av ord avkortet i [o], amerikansk engelsk ser ut til å nyte finaler i [a] (amerikansk slang).

Portmanteau

Prosess som består i å lime begynnelsen på ett ord på slutten av et annet for å lage et nytt ord, ofte med et humoristisk eller satirisk formål.

fr Engelsk: Fransk + engelsk;

transistor: overføring + motstand;

mat: mat + medisin;

voksen: voksen + ungdom;

Forkortelse

Et  akronym  er et akronym som brukes i hverdagsspråk: UFO, radar, AIDS, ...

Derivasjon

Derivasjon er tillegg av et feste på en stilk . Det er flere typer påføringer, men oppdagelsene og navnene på moderne lingvistikk kommer noen ganger i terminologiske konflikter med tradisjonell lingvistikk.

Begrepet " feste " grupperer et sett med fem elementer:

Prefiksering

På fransk lar prefiksing deg endre betydningen av et leksikalt element uten å endre kategorien (substantiv, verb, adjektiv, adverb). Opprinnelsen til disse prefiksene er veldig latin, men det hender at det er germansk eller gallisk.

Prefiks re- + base gi → gi tilbake

Infiksasjon

Infiksasjon, prosessen med å sette inn et påføring i et ord, eksisterer ikke på fransk, men er vanlig i austronesiske språk:

Bontoc-infiksasjon (Filippinene):

fikas 'sterk'

f-um-ikas 'å være sterk'

kilad 'rød'

k-um-ilad 'å være rød'

Ifølge noen kan et ord som 'fuckin' fungere som et infix på engelsk (det er ikke-fuckin-believable!).

Suffiks

Eksempler:

Grunnleggende hopping + dårlig → hopping : her merker vi dannelsen av hopping ved hopping. Formen -er på slutten av et verb er ikke å anse som et suffiks, siden det er en form for dets bøyningsparadigme, og derfor er verbet "å hoppe" representert med hopp v. Hopping er derfor et suffiks, siden -ill / ij / er fikset etter enkelthoppbasen v .

Base end + suffiks -Al → finalen

Parasyntese

Prefiks og suffiks legges til samtidig.

Eksempler:

Relaterte artikler

Referanser

  1. Bernard Bouillon , "  LA FORMATION DU VOCABULAIRE  " , på bbouillon.free.fr (åpnet 11. april 2017 ) .
  2. Kerleroux Françoise (1999). Identifikasjon av en morfologisk prosess: konvertering. I: Fakta om språk nr .  14, oktober 1999 s.  89-100 .
  3. Plenate, Marc (2007b) .
  4. Jean Lowenstamm, “About templates”, Linguistic researches of Vincennes  [Online], 32 | 2003.
  5. Esnault, Gaston (1965). Historical Dictionary of French Argots, Larousse, Paris. s.  585
  6. Villoing, Firenze (2003). VN-forbindelser, doktoravhandling.
  7. CNRTL: Endogen
  8. Claveau & L'Homme (2005)
  9. Nettstedet til Bernard Bouillon
  10. Henvisning umulig, konsept for grunnleggende.