Katakana

Det japanske språket er et av de sjeldne språkene som trekkes sammen til tre skriftsystemer, inkludert to fonologiske kanasystemer: hiraganas og katakanas, to pensum kalt "av 50 lyder" av det japanske språket .

Den katakana (片仮名,カタカナ , Bokstavelig talt. "  Kana stykkevis" ) er en av de to primere som brukes i japansk . I likhet med hiragana er katakana tegn som tilsvarer morer ( i, ro, ha, ni, ho, he, to, ka , ki , ku , ke , ko , etc.). De brukes i det japanske skriftsystemet til å transkribere andre utenlandske ord enn kinesiske, utenlandske egennavn (etternavn, toponymer), standardiserte eller standardiserte lærte navn 日本 の 学名 eller 和 名 av biologiske arter (dyr, planter, sopp og alger) og japanske onomatopoeier. De kan også brukes til å markere ord som normalt skrives i kanjis eller hiraganas i en tekst, eller til å skrive et japansk fornavn hvis man ikke kjenner til kanji (r) som komponerer det (Før l Taishō-epoken var mange fornavn skrevet i Katakana, antagelig for å tillate en mer fleksibel tolkning).

bruk

Vi skriver i katakana:

Visse ord kan skrives i Katakana for å gi en bestemt effekt, for eksempel å myke betydningen. For eksempel kan ダ メdame , som betyr "det er ikke egnet" eller "det er ikke mulig", et potensielt støtende begrep, skrives i Katakana for å høres mindre sløv ut.

Katakana bord

Kana følges av rōmaji-transkripsjonen i henhold til Hepburn-metoden.
Uttaler i blått er API- fonologiske notasjoner .
Uttaler i grønt er API-fonetiske notasjoner.
Kana merket med rødt brukes ikke lenger i vår tid.

ア a  / a /  [a] イ i  / i /  [i] ウ u  / u /  [ ɯ ] エ e  / e /  [e] オ o  / o /  [o]
カ ka  / ka /  [ka] キ ki  / ki /  [ki] ク ku  / ku /  [ ] ケ ke  / ke /  [ke] コ ko  / ko /  [ko]
サ hans  / hans /  [hans] シ shi  /? /  [ ɕi ] ス su  / su /  [ ] セ se  / se /  [se] ソ så  / så /  [så]
タ ta  / ta /  [ta] チ chi  /? /  [ Cɕi ] ツ tsu  /? /  [ Tsɯ ] テ te  / te /  [te] ト til  / til /  [til]
ナ na  / na /  [na] ニ ni  / ni /  [ni] ヌ nu  / nu /  [ ] ネ ne  / ne /  [ne] ノ nei  / nei? /  [Nei]
ハ ha  / ha /  [ha] ヒ hei  / hei /  [hei] フ fu  /? /  [ ɸɯ ] ヘ han  / han /  [han] ホ ho  / ho /  [ho]
マ min  / min /  [min] ミ mi  / mi /  [mi] ム mu  / mu /  [ ] メ meg  / meg /  [meg] モ mo  / mo /  [mo]
ヤ ya  / ja /  [ja] ユ yu  / ju /  [ ] ヨ yo  / jo /  [jo]
ラ ra  / ra /  [ ɺa ] リ ri  / ri /  [ ɺi ] ル ru  / ru /  [ ɺɯ ] レ re  / re /  [ ɺe ] ロ ro  / ro /  [ ɺo ]
ワ wa  / wa /  [ ɰa ] ヰ wi  /? /  [ ɰi ] ヱ we  /? /  [ ɰe ] ヲ wo  /? /  [ɰo]  eller  [o]
ン n
ガ ga  /? /  [Ga] ギ gi  /? /  [Gi] グ gu  /? /  [ ] ゲ alder  /? /  [Ge] ゴ go  /? /  [Go]
ザ za  /? /  [Za] ジ ji  /? /  [ ɟʑi ]  eller  [ ʑi ] ズ zu  /? /  [ ] ゼ ze  /? /  [Ze] ゾ zo  /? /  [Zo]
ダ da  /? /  [Da] ヂ ji  /? /  [ ɟʑi ]  eller  [ ʑi ] ヅ zu  /? /  [ ]  eller  [ dzɯ ] デ av  /? /  [Of] ド gjør  /? /  [Gjør]
バ ba  /? /  [Ba] ビ bi  /? /  [Bi] ブ bu  /? /  [ ] ベ være  /? /  [Be] ボ bo  /? /  [Bo]
パ pa  /? /  [Pa] ピ pi  /? /  [Pi] プ pu  /? /  [ ] ペ pe  /? /  [Pe] ポ po  /? /  [Po]
キ ャ kya  /? /  [Kʲa] キ ュ kyu  /? /  [Kʲɯ] キ ョ kyo  /? /  [Kʲo]
ギ ャ gya  /? /  [Ɡʲa] ギ ュ gyu  /? /  [Ɡʲɯ] ギ ョ gyo  /? /  [Ɡʲo]
シ ャ sha  /? /  [ɕa] シ ュ shu  /? /  [ɕɯ] シ ョ sho  /? /  [ɕo]
ジ ャ ja  /? /  [ɟʑa] ジ ュ ju  /? /  [ɟʑɯ] ジ ョ jo  /? /  [ɟʑo]
チ ャ cha  /? /  [Cɕa] チ ュ chu  /? /  [Cɕɯ] チ ョ cho  /? /  [Cɕo]
ニ ャ nya  /? /  [ȵa] ニ ュ nyu  /? /  [ȵɯ] ニ ョ nyo  /? /  [ȵo]
ヒ ャ hya  /? /  [That] ヒ ュ hyu  /? /  [Çɯ] ヒ ョ hyo  /? /  [Ço]
ビ ャ bya  /? /  [Bʲa] ビ ュ byu  /? /  [Bʲɯ] ビ ョ byo  /? /  [Bʲo]
ピ ャ pya  /? /  [Pʲa] ピ ュ pyu  /? /  [Pʲɯ] ピ ョ pyo  /? /  [Pʲo]
ミ ャ mya  /? /  [Mʲa] ミ ュ myu  /? /  [Mʲɯ] ミ ョ myo  /? /  [Mʲo]
リ ャ rya  /? /  [ɺʲa] リ ュ ryu  /? /  [ɺʲɯ] リ ョ ryo  /? /  [ɺʲo]

Andre tegn relatert til katakana

Utvidede tegn

Disse katakana-kombinasjonene brukes til å notere fremmede ord ved hjelp av fonemer som ikke finnes på japansk.

ア a  / a /  [a] イ i  / i /  [i] ウ u  / u /  [ ɯ ] エ e  / e /  [e] オ o  / o /  [o]
ウ ィ wi  /? /  [ɰi] ウ ェ we  /? /  [ɰe] ウ ォ wo  /? /  [ɰo]
ヴ ァ går  /? /  [Kommer] ヴ ィ vi  /? /  [Vi] ヴ sett  /? /  [Vɯ] ヴ ェ ve  /? /  [Ve] ヴ ォ vo  /? /  [Vo]
シ ェ hun  /? /  [ɕe]
ジ ェ I  /? /  [ɟʑe]
チ ェ che  /? /  [Cɕe]
ツ ァ tsa  /? /  [Tsa] ツ ィ tsi  /? /  [Tsi] ツ ェ tse  /? /  [Tse] ツ ォ tso  /? /  [Tso]
デ ュ dyu  /? /  [Dʲɯ]
テ ィ ti  /? /  [Ti] ト ゥ du  /? /  [Tɯ]
テ ュ tyu  /? /  [Tʲɯ]
デ ィ di  /? /  [Di] ド ゥ du  /? /  [Dɯ]
フ ァ fa  /? /  [ɸa] フ ィ fi  /? /  [ɸi] フ ェ fe  /? /  [ɸe] フ ォ fo  /? /  [ɸo]
フ ュ fyu  /? /  [ɸʲɯ]
ズ ィ zi  /? /  [Zi]

Staving

Katakana kan brukes til å skrive japanske ord; i dette tilfellet er stavningsreglene de samme som for hiragana , spesielt for forlengelsen av vokalene (ト ウ キ ョ ウ = Toukyou → Tōkyō ). Den romaji - nise av japanerne - kan skjule visse fakta som ligger til skrive kana .

Når det gjelder hiragana, brukes diakritikerne゛ ( dakuten ) og ゜ ( handakuten ) til å danne avledede stavelser eller nigori (カka + ゛ → ガga ).

Selv om dette skriptet ikke er tokameraer , bruker det små format. Disse brukes til å lage stavelser som ikke kunne skrives ned, ellers direkte (om disse stavelsene finnes på japansk eller ikke). Den forrige kana har da ingen full syllabisk verdi (de leses uten vokal). For eksempel, ニ ャ leser ikke niya (vi vil skrive ニ ヤ), men nya . På grunn av fonetiske evolusjoner er det nødvendig å kjenne ekvivalenser som ikke nødvendigvis er åpenbare. Dermed er チ ョ verdt fonologisk chi-yo → chyo men blir lest cho . I tillegg brukes ツ som i hiragana, for å merke seg de to konsonantene: ベ ッ ド leses derfor beddo , “lit” (fra engelsk seng ) og ikke betsudo .

Når katakana brukes til å transkribere fremmede ord eller onomatopoeier, følger de en rekke tilleggsregler:

Eksempler på fremmede ord transkribert i Katakana:

Katakana strekningsrekkefølge og skriveretning

Katakana, som kinesiske tegn , og alfabetets bokstaver har en bestemt rekkefølge og skriveretning. Å skrive er en kodifisert gest, og rekkefølgen på skriving av linjene får all sin betydning i japansk kalligrafi .

Katakana.svg-tabell

[video] Hvordan skrive katakanaYouTube

Opprinnelse

De ble dannet ved å isolere en del av en homofon- kanji , spesielt den delen av sinogrammet som indikerer kinesisk fonetikk: de er derfor forenklede former for kinesiske tegn , det samme er hiragana. De ble opprettet for å gjøre skriftlig japansk tilgjengelig for de som ikke kjente kinesisk skriving. De dukket opp kort tid etter hiragana (i Heian- tiden ), ble de opprinnelig brukt av buddhiststudenter til å notere uttalen av ukjente kinesiske tegn.


Merknader og referanser

  1. I denne artikkelen vil japanske ord forbli uendret, ord som kana, hiragana, katakana eller kanji har kommet inn i franske ordbøker og er derfor enige i samsvar med dette.
  2. “ ト リ ビ ア の 泉「 ズ ボ ン の 語 源 は ボ ン を は く 時 に 足 が ズ ボ ン と 入 る か ら 」  ” (åpnet 2. april 2020 )

Eksterne linker