Атлакхан Илли | ||
Chatlakhan Illi | ||
---|---|---|
Chatlak-sang | ||
Den tsjetsjenske republikkens våpenskjold | ||
Den tsjetsjenske republikkens nasjonalsang | Tsjetsjenske republikk i Russland | |
Tekster | Akhmad Kadyrov | |
Musikk | Oumar Beksoultanov (ru) | |
Adoptert i | 28. juli 2010 | |
Nasjonalsangen til Tsjetsjenske republikk eller Song of the Chatlak - på tsjetsjensk : Шатлакхан Илли (sang av Chatlak); på russisk : государственный гимн Чеченской Республики (nasjonalsangen til Tsjetsjenske republikk) - er den offisielt adopterte hymnen den28. juli 2010av den tsjetsjenske republikken . Teksten ble skrevet av Akhmad Kadyrov , den første presidenten i Tsjetsjenia og far til den nåværende presidenten Ramzan Kadyrov . Melodien ble skrevet av den tsjetsjenske komponisten Oumar Beksoultanov (ru) . Tekstene er på tsjetsjensk språk , det offisielle språket i Tsjetsjenske republikk sammen med russisk .
Da den tsjetsjenske republikken var preget av to kriger og flere statsendringer, var etableringen av nye nasjonale symboler mer enn symbolsk. Den tsjetsjenske republikken Ichkeria, som ble etablert fra 1991 til den nye russiske invasjonen i 1999, ble vedtatt i 1992 som sin nasjonalsang " Ӏожалла я маршо (en) " (på fransk: Død eller frihet ) skrevet av Abouzar Aydamirov (en) , dikter og skribent tildelt Ordenen for det røde flagget for arbeid og Ordenen om folks vennskap . Melodien ble skrevet av Ali Dimaev (ru) , vinner av Prisen på Komsomol , utdannet ved XII th verdensungdomsfestivalen , Folkets Artist av Tsjetsjenia og Ingusjetia . Denne salmen antok en veldig krigersk og religiøs tone.
Dette ble erstattet (uten offisielt dekret) med "Шатлакхан Илли" under presidentskapet for Akhmad Kadyrov . Den ble skrevet av Akhmad Kadyrov selv, president for Tsjetsjenske republikk , mufti av Tsjetsjenia og helten i den russiske føderasjonen . Dens offisielle etablering var ikke lett, fordi en patriotisk sang av Ali Dimaev (ru) , en modifisert versjon av " Ӏожалла я маршо (en) " (som han hadde komponert melodien) kalt " Нохчийчоь (ru) " (på fransk: Tchétchénie) hadde blitt veldig populær. Ali Dimaev (ru) oversatte den til og med til engelsk i 2012 og synger den på begge språk ( tsjetsjensk og engelsk) siden den gang.
Kyrillisk alfabet (offisielt) |
Latinsk alfabet | Arabisk alfabet | API-transkripsjon |
Харцоно цӏе тесна хийла хьо ягарх, |
Xarcono ċe tesna xiyla ẋo yagarx, |
, خارر̤ونو خىيلا حو ياگارخ تەسنا ڗە |
[xart͡sʷʰɔnʷɔ ts'e tʲʰesnə xiːlə ʜʷɔ jagərx |] |
På russisk | På engelsk | På fransk |
---|---|---|
Sånn var det ikke горела огнем несправедливости Чечня, |
Uansett hvor urettferdig Tjetjenias helvete kan være, |
Uansett hvor hardt urettferdighetsbrannen brant i Tsjetsjenia, |
Loven i Tsjetsjenske republikk 28. juli 2010N o 30-P3 "On the National Anthem Chechen Republic" indikerer blant annet at:
Lytt på nettet: (ru) " Гимн Чеченской Республики " ["Hymn of the Chechen Republic"], på youtube.com - chechnyatoday.com ,9. september 2015.