Malbrough går i krig

Malbrough går i krig eller død og konvoi av den uovervinnelige Malbrough er en tradisjonell fransk sang . Generelt lærer barn det i veldig ung alder.

Opprinnelse

Tekstene stammer fra 1700- tallet . På 1800- tallet sa noen forfattere at luften kom fra Orienten. Melodien ble tilpasset av britene under tittelen For He's a Jolly Good Fellow .

Hovedpersonen er John Churchill , første hertug av Marlborough . Han overlot navnet sitt ikke bare til sangen, men til slottet Meinsberg i Lorraine  : slottet Malbrouck . ("Malbrouk" er uttalen universelt adoptert på fransk for navnet på denne hertugen). I motsetning til hva teksten til sangen, sunget av franskmennene for å spotte en fiende, antyder, ble Churchill bare såret i slaget ved Malplaquet (11. september 1709), som det henvises til.

Sangen var kjent fra 1781 , etter at Beaumarchais hadde innlemmet den som sangen på siden i stykket hans Le Mariage de Figaro . Dette stykket, etter å ha blitt spilt i Versailles for fremtiden keiser Paul Jeg st russisk , ble forbudt etter ordre fra Louis XVI . For å varsle publikum introduserte forfatteren denne sangen, som snart kom på alles lepper.

Geneviève Poitrine , sykepleieren til den første delfinen , hadde lært det i landsbyen sin. En dag da hun sang den, ønsket dronning Marie-Antoinette å lære den og spilte den på cembalo . Hofmennene fulgte etter og sangen ble populær.

Moten var enorm, mange gjenstander fra da av dekorert med illustrasjoner som tok opp dette temaet. Det er altså forskjellige trykte fans som består av episodene av sangen, dens vers og noen musikkstenger.

Det er også bånd, frisyrer, vester og fremfor alt "Marlborough" hatter . Et tårn i Queen's Hamlet ble også referert til som "Marlborough Tower" .

I en beskrivelse av Paris Carnival fra 1783 finner vi denne musikken tolket av blåseinstrumenter som følger med prosesjonen til Promenade du Bœuf Gras .

I 1813 , Beethoven orkestrert det å inkludere den i Wellingtons seier . Det symboliserer de franske styrkene -  Rule Britannia som representerer England.

I 1878 lot Hetzel Lorenz Frølich illustrere , på barnemote, en sarkastisk versjon for utdannings- og rekreasjonsbutikken .

Tekster

Franske tekster


1.

Malbrough Goes To War
Mironton, Mironton, Mirontaine
Malbrough Goes To War
Vet ikke når kommer tilbake.
Vet ikke når kommer tilbake (× 2)

2.

Han kommer tilbake (z ') i påsken
Mironton, mironton, mirontaine
Han kommer tilbake (z') i påsken
Eller til treenigheten.
Eller til treenigheten (× 2)

3.

Treenigheten skjer
Mironton, mironton, mirontaine
Treenigheten skjer
Malbrough kommer ikke tilbake.
Malbrough kommer ikke tilbake (× 2)

4.

Madame i tårnet hennes klatrer
Mironton, mironton, mirontaine
Madame i tårnet hennes klatrer
så høyt at hun kan klatre.
Så høyt at hun kan gå opp (× 2)

5.

Hun ser siden hennes
Mironton, mironton, mirontaine
Hun ser siden hennes
Alle kledd i svart.
Alle kledd i svart (× 2)


6.

Vakker side, Ha! Min vakre side!
Mironton, mironton, mirontaine
Beau side, ah min vakre side!
Hvilke nyheter kommer du med?
Hvilke nyheter kommer du med? (× 2)

7.

Til nyheten om at jeg bringer
Mironton, mironton, mirontaine
Til nyheten om at jeg bringer
dine vakre øyne, vil gråte.
De vakre øynene dine vil gråte (× 2)


8.

Legg igjen de rosa klærne dine
Mironton, mironton, mirontaine
La de rosa klærne
dine stå , og dine brokaderte sateng.
Og de broderte satengene dine. (× 2)


9.

Mr. Malbrough er død
Mironton, mironton, mirontaine
Mr. Malbrough er død
Er død og begravet.
Er død og begravet (× 2)

10.

Jeg så ham båret i bakken
Mironton, mironton, mirontaine
Jeg så ham båret i bakken
av fire offiserer.
Av fire offiserer (× 2)

11.

Den ene hadde brystplaten
Mironton, mironton, mirontaine Den
ene hadde brystplaten
den andre på skjoldet.
Den andre skjoldet hans (× 2)


12.

Den ene bar sin store sabel
Mironton, mironton, mirontaine Den
ene bar sin store sabel
Den andre bar ingenting.
Den andre hadde ingenting på seg (× 2)

1. 3.

Så rundt graven hans
Mironton, mironton, mirontaine

plantet de rundt graven hans Rosemary.
Rosmarin vi plantet (× 2)

14.

Vi så sjelen hans fly
Mironton, mironton, mirontaine
Vi så sjelen hans fly
gjennom laurbærene.
Gjennom laurbærene (× 2)

15.

Hver la ned magen
Mironton, mironton, mirontaine
Alle la magen på bakken
Og reiste seg.
Og reiste seg (× 2)

16.

Å synge om seirene
Mironton, mironton, mirontaine
Å synge om seirene
som Malbrough vant.
At Malbrough vant (× 2)


17.

Seremonien gjort
Mironton, mironton, mirontaine
Seremonien gjort
Alle gikk til sengs.
Alle gikk til sengs (× 2)

18.

Noen med sine koner
Mironton, mironton, mirontaine
Noen med sine koner
Og andre helt alene.
Og de andre helt alene (× 2)

19.

Det er ikke det at
Mironton, mironton, mirontaine
mangler Det er ikke det at det mangler
Fordi jeg kjenner mange av dem.
Fordi jeg vet mye (× 2)

20.

Blondiner og brunetter
Mironton, mironton, mirontaine
Blondiner og brunetter
Og kastanjer også.
Og kastanjer også (× 2)

21.

Jeg sier ikke mer
Mironton, mironton, mirontaine
Jeg sier ikke mer
Fordi det er nok.
Fordi det er nok (× 2)

Musikk

Noter er midlertidig deaktivert.

Bærekraft og tilpasninger

Relaterte artikler

Merknader og referanser

  1. "  Malborough går i krig Edouard Rousseau E. Bervily, dir.  » , Om spesialbiblioteker i byen Paris (konsultert 30. januar 2018 ) .
  2. Sophie-Anne Leterrier, "La Chanson de Malbrouck, fra arkivet til skiltet" , bind 1 , bind.  2, 2003, rapporterer at Chateaubriand angivelig sa at han hørte luften i Orienten, hvor han sa at den ble brakt av korsfarerne. HENNE. Leterrier refererer til Weckerlin . I Weckerlins bok som hun nevner i bibliografien: Chansons et Rondes Enfantines , Paris, sd (1885?), P.  42 , Weckerlin sier: “Egypterne og araberne kjenner melodien til Malbrough, Castil Blaze hevder til og med at denne sangen kommer til oss fra maurerne (…). Weckerlin, på dette stedet, nevner ikke Chateaubriand.
  3. Élisabeth Reynaud, Le Petit-Trianon og Marie-Antoinette: Miron ton , Paris, Éditions Télémaque , april 2010, 288  s. ( ISBN  978-2-7533-0105-4 ) , s.  203.
  4. Hemmelig korrespondanse , t.  14 , side 189 . Beskrivelse sitert på side 109 i Revue anecdotique des lettres et des arts: biografiske dokumenter av alle slag, nyheter fra bokhandlere og teatre, bon mots, satirer, epigrammer, litterære eksentrisiteter i Paris og provinsen, antics av ​​annonsen, prospekt sjelden og entall , Librairie Poulet-Malassis, Paris 1858, Øvre Volta , side 109 .
  5. Stahl, "  Malbrough går i krig  " , på BNF , Gallica ,1878(åpnet 29. juni 2016 ) .
  6. John Portman , French Baroque Song : Death and Convoy of the Invincible Malbrough (1709) / Le Poème Harmonique  " ,20. august 2011(åpnet 11. januar 2017 ) .
  7. (la) Robert Delord , “  Ad bellum exit Ajax  ” [PDF] , på Arrête ton char!

Se også

Bibliografi

Relatert artikkel

Eksterne linker