Multidiction av det franske språket | |
Femte utgave av Multidiction | |
Forfatter | Marie-Éva de Villers |
---|---|
Land | Canada |
Snill | Oppslagsverk |
Redaktør | Quebec America |
Utgivelsessted | Quebec |
Utgivelsesdato | 1988 ( 1 st utgave) |
Den Multidictionnaire av det franske språket , forkortet Multidictionnaire og folkemunne kalt Multi er et oppslagsverk generelt språk og vanskeligheter i å skrive Marie-Éva de Villers og utgitt av Editions Quebec-Amerika , i format papir og elektronisk. Det er godkjent av Quebec Ministry of Education . Den ble først utgitt under navnet Multidiction des problems de la langue française i 1988 .
Den første utgaven av verket dukket opp i 1988 under navnet Multidictionary des problems de la langue française . Den ble født av Marie-Éva de Villers ' idé om å tilby en tilgjengelig og rimelig oppslagsbok . På den datoen inneholdt denne ordboken 120 grammatiske og typografiske tabeller, i tillegg til artiklene. Fra den første utgaven nådde den betydelig suksess, særlig med språkforskere og studenter .
InnovasjonerDen første utgaven av Multidiction har fått til å omdefinere forestillingene om hva en ordliste med vanskeligheter er, fordi den omfatter ti typer vanskeligheter og dermed tilbyr seg selv som ti ordbøker i en:
I tillegg inneholder denne boken, som inneholder 25 000 ord, mer enn de tradisjonelle vanskelighetsordbøkene. Gjerne er ordene ikke alle ledsaget av en definisjon, som er konsistent for denne typen ordbok, men som fremdeles inneholder mer enn de andre ordbøkene med vanskeligheter.
Den andre utgaven av Multidictionary ble utgitt, under samme navn som den første utgaven, i 1992 .
Det var i anledning den tredje utgaven, utgitt i 1997 , at Multidiction of the vanskeligheter med det franske språket endret navn til å bli Multidiction for det franske språket . Det gikk dermed fra statusen til en ordliste med vanskeligheter til en global bruksordbok. Derfor starter alle oppføringene med denne utgaven.
Den femte utgaven av Multidiction of the French language er publisert iJuni 2009. En elektronisk versjon er tilgjengelig som betalt nedlasting.
Ny stavemåteDen Multidictionary omfatter, i sin femte utgave, omkring 60% av stavemåter er foreslått i 1990 , dvs. de som har kommet i bruk (flertall av lånte betingelser og i sammensatte ord, sammenføyning av enkelte sammensatte ord, etc.). Til sammenligning inkluderer utgavene av Le Petit Robert i 2009 og 2010 61,3 % av de korrigerte stavemåtene, mens Usito (først kjent som Franqus) vil integrere stavekorrigeringene fullt ut (i tillegg til de tradisjonelle stavemåtene).
Den sjette utgaven av Multidiction of the French language er publisert iapril 2015.
Den syvende utgaven av Multidiction of the French language publiseres i mai 2021.