Tooruktug dolgay Tangdym
Skogen er full av pinjekjerner ( tuvanisk språk : Тооруктуг долгай Тандым , Tooruktuƣ dolgaј Taꞑdьm ; russisk : Лес, полный кедровых орехов ), er den tidligere hymnen til Tuva, til11. august 2011, da den nye salmen, “ Je suis Touvain ” ( Touvain : Мен Тыва мен (Men Tiva Men), erstattet den.
Den har det spesielle, som salmen som erstattet den, å inkludere Khöömii , den tyrkisk-mongolske sjamanske ( tengrist ) halssangen fra Altai .
Tekster
Touvine versjon
Kyrillisk
|
Ensartet tyrkisk alfabet
|
API-transkripsjon
|
Тооруктуг
долгай таңдым Долганзымза тодар-ла мен
Тос-ла чүзүн малымайны
Доруктурза байымен-лан.
Эзириктиг ээр-ле таңдым
Эргилзимзе тодар-ла мен
Эрээн-шокар малымайны
Азыраза байыыр-ла мен.
|
Tooruktuƣ dolgaј taꞑdьm
Dolganzьmza todar-la men
Tos-la cyzyn malьmajnь
Dorukturza ʙajььr-la men.
Eziriktiƣ eer-le taꞑdьm
Ergilzimze todar-la men
Ereen-şokar malьmajnь
Azьraza ʙajььr-la men.
|
[tʰo̞ː.ɾuk.tuɣ to̞ɫ.ga̠j tʰã̠ŋ.d̥ɯ̃m]
[to̞ɫ.gã̠n.zɯ̃m.za̠ tʰo̞.d̥a̠ɾ.ɫa̠ mẽ̞n]
[tʰo̞s.ɫa̠ tʃy.zỹn ma̠.ɫɯ̃.ma̠j.nɯ]
[to̞.ɾuk.tuɾ. za̠ pa̠.jɯːɾ.ɫa̠ mẽ̞n ǁ]
[e̞.zi.ɾik̟.tiɣ̟ e̞ːɾ.le̞ tʰã̠ŋ.d̥ɯ̃m]
[e̞ɾ.ɡ̟il.zĩm.ze̞ tʰo̞.d̥a̠ɾ.ɫa̠ mẽ̞n]
[e̞.ɾẽ̞ːn ʃo̞.ka̠ɾ ma̠.ɫɯ̃. ma̠j.nɯ]
[a̠.zɯ.ɾa̠.za̠ pa̠.jɯːɾ.ɫa̠ mẽ̞n ǁ]
|
Russisk oversettelse
Kyrillisk |
Tyrkisk-latin
|
---|
Когда я гуляю в своих лесах,
я всегда доволен -
ведь мои леса богаты животными
и всем, чту мное н.
Там, среди гор,
скал, тайги, родился я.
Вот почему я так силен.
Я буду выращивать свой домашний скот
og стану богатым .
Девять различных животных - я буду Если
пасти их и кормить
and о позабочусь них, как о своих,
Я стану богат.
|
Kogda ýa guläýu w swoih lesah,
ýa wsegda dowolen -
wedý moi lesa bogaty
žiwotnymi i wsem, çto mne nužno.
Tam, sredi gor,
skal, taýgi, podilsä ýa.
Wot poçemu ýa tak silen.
Ýa budu wyraşçiwatý swoý domaşniý skot
i stanu bogatym.
Dewätý razliçnyh žiwotnyh - Ýesli ýa budu
pasti ih i kormitý.
i pozaboçusý o nih, kak o swoih,
Ýa stanu bogat.
|
Fransk oversettelse
Når jeg går i skogen min,
Jeg vil alltid være fornøyd,
fordi skogen min er rik
dyr og alt jeg trenger.
På fjellet, klippene, taigaen: Jeg ble født.
Av denne grunn er jeg sterk - jeg skal avle storfe og være rik.
Ni forskjellige dyr - hvis jeg samler dem og gir dem mat
og ta vare på dem alene - jeg blir rik.
Vedlegg
Merknader og referanser
-
https://nsportal.ru/ap/library/nauchno-tekhnicheskoe-tvorchestvo/2013/02/07/issledovatelskaya-rabota-istoriya-sozdaniya История создания нового г работы . Хомушку Ая Александровна. АЛЫЕ ПАРУСА.
-
(ru) " Государственный гимн Республики Тыва " [ arkiv av14. januar 2012] , Tuva.ru
Relaterte artikler
Eksterne linker