Fødselsnavn | Antonin Dusserre |
---|---|
Fødsel |
3. november 1865 Arpajon-sur-Cere , Frankrike |
Død |
16. november 1927 Arpajon-sur-Cere , Frankrike |
Primær aktivitet | Skribent , |
Skrivespråk | fransk |
---|---|
Bevegelse | bondeskribent |
Sjangere | terroir roman |
Antonin Dusserre , født i Carbonnat , i dag i Arpajon-sur-Cère den3. november 1865 der han døde den 16. november 1927, er en fransk forfatter
Antonin Dusserre får bondeutdannelse i landsbyen Carbonnat i Cantal . Han liker skolen og liker å skrive. Han lærer engelsk. For å dekke hans behov valgte han å bli dagarbeider på nabogårdene. I 1902 mistet han et øye mens han beskjærte et tre, som tvang ham til å stoppe sin handel. Han flyttet deretter inn i familiehjemmet i Carbonnat og planla å tjene til livets opphold fra pennen. Suksess må vente til 1911, da han møter Marguerite Audoux mens forfatteren tilbringer ferier i Arpajon-sur-Cère. Hun hjelper ham med å finne en forlegger for romanen Jean et Louise . Boken ble først utgitt av et engelsk forlag, i Daily Express , etter en oversettelse av John Raphael. Romanen gjentas i L'Illustration 8. og22. november 1913og vil bli utgitt i volum i Frankrike av Calmann-Levy i 1914. Etter 1925 vil blindheten hans forverres og etterlate ham uten ressurser.
Han døde i 1927.
Han skrev på fransk, men også på oksitansk-Auvergne, i Haut-Auvergne-dialekten som ble snakket sør i Auvergne.
Læren anser at Antonin Dusserre er en del av den litterære bevegelsen til bondeskribenter, legemliggjort av Émile Guillaumin . Han blir også presentert som en forfatter av landet da Jean og Louise ble utgitt i L'Illustration i 1913: "La Petite Illustratio n i dag begynner utgivelsen av Jean og Louise , arbeidet til en bonde. D'Auvergne hvis første skrifter var avslørt for oss av Semaine Auvergnate. Antonin Dusserre, forfatteren av denne rustikke romanen, ble født i Carbonnat, på Cère,2. november 1865. Han har alltid bodd i fødestedet, et veldig beskjedent hjem på markene, bestående av første etasje og et loft. To rom er tilstrekkelig for overnatting: det første er kjøkkenet. Antonin Dusserre jobber i det andre, nær vinduet, foran engene vannet av Cère. Det var der han lærte latin, engelsk, tysk og spansk på egen hånd, og at han skrev Jean og Louise. Mr. John Raphaël, den fremtredende oversetteren av denne romanen som allmennheten i England vil ha kjent før oss, vil også presentere oss for mer detaljer om arbeidet og forfatteren i følgende artikkel: Le frais roman d'Antonin Dusserre, Jean og Louise , er arbeidet til et stille menneske, til et menneske på jorden, en virkelig, hvis ord bare kommer ut med litt skam, bare synet av hans egne tanker, kledd i blekk., gjør deg litt redd, og som uttrykker vakre ting med den litt vanskelige rustikken i søndagsspråket ” .