New Zealand tegnspråk

New Zealands språk signerer
New Zealand tegnspråk (en)
Illustrasjonsbilde av artikkelen New Zealand tegnspråk
New Zealand tegnspråk
Land New Zealand
Antall høyttalere 22,986 (2018)
Klassifisering etter familie
Offisiell status
Offisielt språk New Zealand
Språk koder
ISO 639-3 nzs
IETF nzs
Glottolog newz1236

Den språket i New Zealand tegn (i engelsk  : New Zealand Tegnspråk , NZSL) er tegnspråk som brukes av folk som er døve og deres familier i New Zealand . Det ble landets offisielle språk iApril 2006, en status som den deler med engelsk (det de facto offisielle språket ) og Maori . I 2018 var det 22 986 mennesker som kunne dette språket, eller 0,5% av den totale befolkningen i landet.

Historie

De første ikke- polynesiske innvandrerne til New Zealand kom fra Storbritannia  ; de som var døve snakket britisk tegnspråk, som de introduserte for New Zealand.

Den første kjente tegnspråklæreren var Dorcas Mitchell, som lærte det til barna til en familie i Charteris Bay, Lyttelton Harbour , fra 1868 til 1877. I 1877 hadde hun allerede lært det til 42 studenter. Året etter ble den første døveskolen, den gang kalt Sumner Deaf and Dumb Institution, grunnlagt i Sumner (sør-øst for Christchurch) . Hun søkte om å bli direktør, men kandidaturet hennes ble nektet; innlegget vil bli gitt til Gerrit van Asch. Van Asch var enig med Milanos kongress i 1880 som ble holdt av døve lærere (som ingen døve var invitert til), som uttalte at undervisning bare skulle være muntlig og at tegnspråk skulle forbys. Han tok ikke imot noen elev som kunne signere, så det var bare 14 på skolen da den startet. Dette var skolepolitikk frem til 1979. En skoledokumentar produsert på 1950-tallet nevner ikke tegnspråk. Lignende politikk ble ført i Titirangi og Kelston Schools for the Deaf, som åpnet i henholdsvis 1940 og 1958.

Barn brukte tegnspråk i hemmelighet og utenfor skolen, og utviklet New Zealand tegnspråk i løpet av et århundre, stort sett alene og uten inngripen fra voksne. Hovedparadisene for de som signerte var døve klubber i større byer over hele landet.

Sumners skole vedtok tilnærmingen "Total Communication" ("bruk hva som helst" -skjevhet, inkludert tegnspråk) i 1979, men tegnspråket som ble valgt å undervise var "språk australasiske tegn", en konstruert form signert fra engelsk. Døve ungdommer som bruker tegnspråk, inkorporerte deretter flere australske tegnspråkstegn i NZSL, så mye at i dag NZSL noen ganger blir referert til som "Old Sign". NZSL ble offisielt vedtatt for utdanning i 1994.

I 1985 beviste Marianne Ahlgren ved Victoria University of Wellington i sin doktorgradsavhandling at New Zealand tegnspråk var et språk i seg selv med et stort ordforråd og konsistent grammatikk.

Den NZ tegnspråk Teachers Association (NZSLTA) ble grunnlagt i 1992. De følgende årene så etableringen av flere voksne NZSL kurs over hele landet. I 1997 ble et kurs i døve studier lagt til ved Victoria University i Wellington.

Et stort skritt fremover i anerkjennelsen av NZSL ble tatt med publiseringen i 1998 av en NZSL-ordbok av University of Victoria og New Zealand Association of the Deaf. Den inneholder omtrent 4000 tegn klassifisert i henhold til formen på hendene og ikke i henhold til deres betydning på engelsk og kodet i Hamburg Notational System så vel som visuelt.

I flere år sendte offentlig fjernsyn TVNZ en ukeavis, News Review , tolket i NZSL. Showet ble avbrutt i 1993 etter en undersøkelse av døve og hørselshemmede som avslørte at et flertall foretrakk programmer med billedtekst. Ingen NZSL-programmer kan bli funnet på New Zealand TV siden.

Kjennetegn

NZSL er relatert til britisk tegnspråk (BSL) og er en del av BANZSL- gruppen av britiske, australske og newzealandske tegnspråk . Hun har 62,5% av lignende tegn med BSL og 33% med American Sign Language (ASL).

Leksikale forskjeller dukket opp mellom de fire døveskolene i landet: Van Asch Deaf Education Center (tidligere kalt Sumner School for Deaf , grunnlagt i 1880), St. Dominic's School for Deaf (grunnlagt i 1944 i Wellington, flyttet til Feilding i 1953), Titirangi School for the Deaf (grunnlagt 1944) og Kelston School for the Deaf (grunnlagt 1958).

NZSL bruker det toårige alfabetet til BANZSL.

Leppene brukes mer i forbindelse med hånd- og ansiktsbevegelser enn britisk tegnspråk, noe som gjenspeiler den muntlige historien om døveopplæring i New Zealand. Ordforrådet inkluderer maori- begreper som marae og tangi og tegn til steder i New Zealand (f.eks. Rotorua  : "mud banks", Wellington  : "windy breeze", Auckland  : "  Sky Tower  ", Christchurch  : to Cs for å indikere forkortelsen av by, “ChCh”).

Offisiell språkstatus

New Zealand tegnspråk er erklært det tredje offisielle språket i New Zealand den11. april 2006, blir med engelsk (det de facto offisielle språket ) og maori. Loven godkjent av det New Zealands parlament om dette emnet viderefører sin tredje lesning6. april 2006. Ved første lesning videre22. juni 2004, er loven godkjent av alle parter. Den ble overført til justis- og valgkomiteen , og deretter diskutert på nytt i parlamentet18. juli 2005. Andre behandlingen ble godkjent (119 stemmer for og 2 mot) den23. februar 2006. Bare ACT New Zealand er imot fordi regjeringen ikke planla å finansiere tegnspråk. Den fikk tredje lesning videre6. april 2006 med samme antall fordeler og ulemper.

Loven får kongelig samtykke , konstitusjonell formalitet, videre10. april 2006. New Zealand tegnspråk blir derfor det offisielle språket dagen etter.

Bruk av New Zealand tegnspråk for undervisning har ikke alltid blitt akseptert av regjeringen, Association of Teachers of the Deaf og mange foreldre, men med tanke på forskningen som ble utført om dens gyldighet som språk og advokat av døve voksne og foreldre av døve barn, har NZSL blitt en del av den tospråklige og to-kulturelle tilnærmingen som er brukt i offentlige skoler (inkludert Kelston Deaf Education Center og Van Asch Deaf Education Center ) siden 1994. Victoria University of Wellington har kurs i New Zealand tegnspråk, men har ennå ikke et stort program om dette emnet. Den Auckland University of Technology  (en) tilbyr et kurs som fører til en grad av tolkning i språket av New Zealand tegn.

Referanser

  1. (en) "  2018 Census totales by topic - nasjonale høydepunkter (oppdatert)  " , på stats.govt.nz , Statistikk New Zealand / Tatauranga Aotearoa (åpnet 12. august 2020 ) .
  2. (i) "  New Zealand Sign Language Act 2006  " om lovgivning.govt.nz , New Zealand-lovgivningen (åpnet 12. august 2020 ) .
  3. (en) (de) Signation Language Notation System , University of Hamburg
  4. (en) Hansard 20.060.323
  5. (en) Hansard 20.060.406
  6. (in) Generalguvernør gir samtykk til tegnspråkforslaget

Eksterne lenker som fungerer som kilder

Vedlegg

Relaterte artikler

Eksterne linker