Verdens sang (roman)

Verdens sang
Forfatter Jean Giono
Land Frankrike
Snill Roman
Redaktør Gallimard
Samling Hvit
Utgivelsesdato 16. mai 1934
Antall sider 318

The World of Song er en roman av Jean Giono utgitt i 1934 med Gallimard .

Romanen, stor og lyrisk, har for hjertet sammensmelting av natur og karakterer, men den blir også presentert som et epos, en ny trojanskrig, der brorskapet til menn vinner etter slagene og volden i et mytisk kurs sentrert på de drømte elv. Gionos kreative fantasi er konstant følsom for den gjennom kraften i beskrivelser og metaforer som gjennom symbolikken over årstidene, høsten der handlingen begynner på den seirende og sensuelle våren etter den onde og suspenderte tidens vinter.

sammendrag

Den første delen (9 kapitler og 130 sider) fokuserer på søken etter den savnede bessonen: På høsten går Sailor, en gammel tømmerhuggerfar til "besson" (tvillingen hvis bror døde i barndom), og fiskeren Antonio går opp igjen på hver side av elva på jakt etter sønnen som forsvant i løpet av sommeren og lærer kjernen i historien: bortføringen av bessonen til Gina, datteren til Maudru, mester i det høye landet og av okseflokker. Denne kidnappingen utløser en "trojanskrig": forfulgt av hundene og mennene i Maudru, bessonen dreper nevøen som Gina ble lovet til.

Den andre delen (7 kapitler og 120 sider) viser tiden stoppet av vinteren i Rebeillard-landet med begravelsen til Maudru nevø, gjenforeningen av trioen i Toussaint's, den hunchbacked healer, familiens allierte, lykken til Antonio med Clara, en ung blind fødsel møttes under reisen til første del, og den plutselige kunngjøringen om drapet på Sailor, myrdet under en landsbyfestival av gjeterne i Maudru.

Den mye kortere tredje delen (3 kapitler og 23 sider) begynner med den voldelige straffekspedisjonen til Besson og Antonio som ønsker å hevne Sailors død: de satte fyr på Maudru gård og returnerer deretter i fred ved å seile med en flåte på elven. elva, og tar med seg Gina de unge og Clara, kvinnene de elsker. Romanen avsluttes med innvielsen av våren i det sørlige landet der tilstedeværelse av kvinner er forbundet med seirende liv for en gjenfødelse.

Tittel og genese

Allerede i 1925 hadde Giono skapt uttrykket "verdens sang" ved å henvise til poeten Walt Whitman som han beundret og i en tekst av17. juni 1932og tatt opp igjen på slutten av Solitude de la pitié under tittelen The Song of the World , hadde Giono antydet: "Jeg har ønsket å skrive en roman i lang tid der vi ville høre verden synge (og få) oppfatte den pesende av de vakre innbyggerne i universet .

Giono jobbet i flere år på prosjektet sitt ved å skrive flere påfølgende versjoner av romanen. ISeptember 1933Han fullførte The Song av verden som vises 1 st mars15. april 1934, seriell i Revue de Paris med undertittelen "I. Det røde håret besson" , prefiguring en oppfølger, som han ikke vil skrive. Boken utgitt av Gallimard den16. mai 1934får en entusiastisk mottakelse: dermed ser Louis Aragon i Jean Giono "den eneste dikteren av naturen" og Marcel Arland i NRF, i likhet med Eugène Dabit i gjennomgangen Europa , hilser bokens suksess. Et filmprosjekt er tenkt og Giono tegner et manus fra romanen sin i 1941, men filmen vil ikke bli spilt : en filmversjon vil bli produsert, uten ham, i 1965, av Marcel Camus , så vil Giono tegne et skuespill fra romanen sin. av teater nesten ferdig i 1958, Le Cheval fou , som skal utgis av Gallimard i 1974.

Tittelen på boken gir betydningen: som oppsummert av Jean-Paul Savignac, "den naturlige verden deltar i menneskers handling, med mindre det omvendt er elementene som påvirker menneskelig atferd" og Pierre Citron, i hans varsel om Pléiade-utgaven, understreker styrken til en “kosmisk visjon” , som gir historien sin “legendariske lokke” .

Element av analyse

Tegn

Tre hovedpersoner skiller seg ut:

Disse tre enkle og grove tegn, smeltet inn i naturen, utgjør en forent klanen, men faktum er at trioen er heller gått ned i påfølgende toeggede par som i Un de Baumugnes eller i Solitude de la Pitié ( 1 st  novelle): det er første Sailor og Antonio, samlet i søken etter besson. Det er da Besson og Antonio som forfølger hevn sammen til den endelige gjenfødelsen.

Vi møter også karakteren til Maudru, en mektig og dominerende herre hvis kjennskap til dyrene hans (okser, hunder) er både mystisk og urovekkende: han motarbeider voldsomt gruppen fra lavlandet og utgjør en slags figur av den gamle tyrannen eller fortellinger.

Et galleri med sekundære figurer animerer også romanen med kvinnene: Clara, den unge blind fødsel som Antonio blir forelsket i og Gina den unge, bærere av liv og sensualitet, eller til og med Toussaint, den forfalskede healeren med nesten magiske krefter og den brutale nevøen av forbannet. Til slutt gir silhuetter realisme til verket som fremkaller en landlig verden utover tiden (gjeter, hjulforfatter, borgerlig, pasienter på pilegrimsreise nær healeren).

Lesing nærmer seg

Flere sider av romanen er sidestilt:

Giono skaper også en imaginær geografi, drømt om å starte fra Haute-Durance , der naturen og den ville verden dominerer som karakterene er i fusjon med: de er virkelig "ett" med naturen: "Jeg er våren" , sa eksempel Gina ( s.  266 ). Overflødigheten av metaforer utgjør ikke et søken etter stil, mer enn at naturen er et ramme for handling: alt bidrar til å uttrykke denne sammensmeltingen av menn og verden de er en del av. Miljøet humaniseres: "Elva rullet med skuldre stukket gjennom skogen" (incipit), "En fjern skog stønnet og snakket med drømmeord" ( s.  92 ), "Oksene danset" ( s.  57 ); menn har smeltet ut i naturen ( "Han begynte sin store ørnefavn" ( s.  35 ), "Denne gangen hadde vi det, revemannen" ( s.  149 ).

Fortelling

Fortellingen viser en allvitende forteller som forklarer karakterenes oppførsel (f.eks. "Han begynte å tenke på bessonen som kanskje var død" ( s.  14 ), "Han trodde han skulle ta Clara i armene og at han var kommer til å legge seg ned på jorden med henne ” (siste setning). Hun kombinerer historier (møtet med Clara og fødselen ( s.  38 og etterfølgende), jakten på besson ( s.  144 og følgende), ilden ved Maudru eiendom og kampen ( s.  252-258 ), beskrivelser (elven og skogen ( s.  28-31 ), vinter i Rebeillard-landet ( s.  138-140 ), landskapet i regnet på slutten av vinteren (s. s.  210 ) og hyppige dialoger som søker en dyp autentisitet ved en verbal oppfinnelse som understreker ordene og de populære uttrykkene (eks .: "- Kom," sa Sailor og trakk ham i armen. Gå oss andre. " ( s.  88 ); "- Hva i helvete gjør jeg her på jorden? Spurte Antonio." ( S.  219 ).

Franske utgaver

Tilpasninger

På kinoen

På teateret

Tegneserie

Merknader og referanser

  1. Sidene refererer til Folio Gallimard-utgaven
  2. Lukket bok - Le Chant du monde
  3. Greske modeller i arbeidet til Giono Robert-Léon Wagner, s.  66-67 [1] og André Durand Presentasjon av Chant du monde - www.comptoirlitteraire.com/docs/149-giono-le-chant-du-monde-.doc
  4. "Faktisk er det ingen" verdens sang "i oversettelsen lest av Giono som utvilsomt skapte formelen ved forurensning av to diktitler, Song of the universal og Hail to the world  " , A Durand [www.comptoirlitteraire .com / docs / 149-giono-le-chant-du-monde-.doc]
  5. Fødsel av arbeidet
  6. Le Temps dans le chant du monde av Jean Giono: Le lichen et le scarabée av Jean-Paul Savignac, red. L'Harmattan, s.  181 [2]
  7. Jean Giono Av Colette Trout og Derk Visser red. Rodopi 2006, s.  69 og følgende: Vennskap / brorskap: det mannlige paret [3]
  8. greske modeller i arbeidet til Giono Robert-Léon Wagner, side 74 og følgende [4]
  9. "Fallet av Pubercaria har ofte blitt riktig sammenlignet av kommentatorer til erobringen av Troy", JP Savignac, s.  201 - Louis Aragon fremkaller "leserne stupte i full trojanskrig i en artikkel om menneskeheten i 1934, Marcel Arland oppfatter i forfatteren" ambisjonen om å videreformidle Homer "
  10. "En panikkfabel, hvis viktigste kilder er terror, begjær, ensomhet, den doble smaken av tårer og glede, velvilligheten eller fiendtligheten til naturlige krefter, kampen mellom hvithet og mørke, og alltid, mystisk eller blendende, døden. " Marcel Arland, The Grace of Writing , Gallimard, 1955 [5]
  11. "På mytisk språk har solen definitivt vasket bort flekken og erobret vinterkraften, vinterens kulde og taurin" , Le Temps dans le chant du monde av Jean Giono: Le lichen et le scarabée , Jean-Paul Savignac, ed . L'Harmattan, s. 202 [6]
  12. "En roman som Giono hevder en estetikk av barokken som tilsvarer en visjon om verdens overflod" Jean Giono av Colette Trout og Derk Visser, red. Rodopi, 2006, s.  135 [7]
  13. "Dermed animere, animalising og humanisering metaforer er en del av et stort sammenhengende prosjekt. Gjenopprett kvaliteter som generelt nektes til den naturlige verden: liv, frivillig bevegelse, følelser, følelser, intensjoner, samvittighet og tale ” , i Interclassemic Tropes et figuration du monde chez Giono , Sophie Milcent-Lawson [8]