Baskisk Swadesh-liste

Swadesh-liste med 207 ord på enhetlig fransk og baskisk .

Presentasjon

Utviklet av språkforskeren Morris Swadesh som et verktøy for å studere språkutviklingen, tilsvarer det et grunnleggende vokabular som antas å bli funnet på alle språk. Det finnes forskjellige versjoner, inkludert:

Denne ordlisten skal ikke betraktes som et elementært leksikon for kommunikasjon med høyttalere av det aktuelle språket. Dens eneste formål er å gi en åpning for språket ved å presentere leksikale og om mulig fonetiske baser.

Swadesh-listen er opprettet ved formidling av en tanke ved bruk av et ulogisk språk, uten å være i stand til å redegjøre for den obligatoriske logikken til kommunikasjonsmediet til gruppen, i tidene til neo- eller paleolitikum.

Nettstedet www.euroskara.com gir relevante og logiske ledetråder for språklig sammenligning, på grunnlag av det eldste kjente rotleksikonet som fremdeles støttes av et livlig og offisielt uttrykk.

Fonetikk: alle bokstavene blir uttalt, mange 'blir våte' for å indikere en grad av nærhet ....

S høres ut som på tysk 'ich', Z høres ut som på fransk 'ce', R ruller mellom to vokaler, og grasseye foran en konsonant, X høres ut som i 'chat', J høres ut som 'y', E høres ut som 'é', U høres ut som 'eller', DD lyder 'dy', Ñ høres 'gn', TT høres ut 'ty', LL høres 'ly' ut.

Oppføring

N o  fransk Baskisk
euskara
1 Jeg eller
2 du, du (formell) hei, zu
3 han hura, bera
4 vi gu
5 du (flertall) zuek
6 de hekk
7 denne, denne hau
8 den, den hori
9 her hemen
10 de hor
11 WHO ei heller (spørrende)
12 hva zer (spørrende)
1. 3 eller nei (uten bevegelse, spørrende)
14 når noiz (spørrende)
15 Hvordan? 'Eller' Hva nola (spørrende)
16 ikke ez
17 alle guzti, oro
18 mye asko, ainitz
19 Noen batzuk, zenbait
20 litt guti / gutxi
21 annen bertze / beste
22 en flaggermus
23 av dem bi
24 tre hiru
25 fire lau
26 fem bortz / bost
27 høy handi
28 lang luze
29 stor zabal
30 tykk lodi
31 tung forbløffende
32 liten txiki, ttipi
33 kort labur, motz
34 smal hertsi / estu, mehar
35 tynn mehe, argal
36 kvinner emakume
37 mann (voksen mann) gizon
38 mann (menneske) gizaki
39 barn haur
40 kvinne (kone) emazte
41 ektemann senar
42 mor ama
43 pappa aita
44 dyr animalia , abere
45 fisk arrain
46 fugl txori
47 hund txakur
48 lus zorri
49 slange saksøke
50 mark har
51 tre zuhaitz
52 skog oihan
53 pinne makila
54 frukt udare
55 frø ale
56 blad (av en plante) hosto
57 rot sustrai, erro
58 bark azal
59 blomst lore , lili
60 gress belar
61 tau soka
62 hud larru
63 kjøtt haragi
64 blod odol
65 bein hezur
66 fett gantz, gizen
67 egg arrautza
68 horn adar
69 hale (av et dyr) buztan
70 fjær (av en fugl) luma
71 hår Isle
72 hode buru
73 høre belarri
74 øye begi
75 nese sudur
76 munn aho, siden
77 tann hortz, hagin
78 tunge (orgel) mihi
79 spiker azkazal
80 fot salv
81 bein zango
82 kne belaun
83 hånd esku
84 vinge hego
85 mage sabel
86 tarm, tarm tripa
87 nakke Po
88 tilbake bizkar
89 bryst bular
90 hjerte (orgel) bihotz
91 lever gibel
92 å drikke edan
93 spise Jan.
94 bite kosk egin
95 suge xurgatu
96 å spytte txistu egin, ttu egin
97 Å spy goitikatu
98 blåse putz egin
99 puste arnas egin
100 å le egin bar
101 se ikusi
102 høre entzun
103 vet jakin
104 synes at uste
105 å lukte usaindu
106 å frykte beldur izan
107 å sove lo egin
108 bo bizi izan
109 hil
110 drepe akabatu , hil, eran
111 å sloss borrokatu
112 jakte (spill) ehizatu
113 truffet jo
114 kutte opp moztu
115 dele pitzatu
116 stikke sastatu
117 å klø urratu
118 grave aitzurtu
119 svømme igeri egin
120 fly (i luften) hegaz egin
121 ibili
122 komme etorri
123 å strekke ut, å bli strukket ut etzan (handling) , etzanda egon (stat)
124 å sette seg ned eseri (action) , jar izan
125 stå opp, stå opp zutitu (handling)
126 sving (intransitiv) biratu , itzuli
127 falle erori
128 gi eman
129 vent litt eduki
130 klem, klem trinkotu, estutu
131 skrubbe igurtzi
132 vask ikuzi
133 tørke xukatu
134 skyte teinkatu
135 trykk bultzatu
136 kaste, kaste egotzi
137 binde lotu
138 å sy Josi
139 telle kondatu
140 si esan / erran
141 synge abestu , kantatu
142 lek (ha det gøy) jokatu
143 flyte igerikatu
144 flyt (væske) isuri
145 fryse izoztu
146 å hovne opp (intransitiv) hanpatu
147 Sol iguzki
148 Måne utvidet
149 stjerne Izar
150 vann ur
151 regn euri
152 elv ibai
153 innsjø ugeldi
154 hav det er også
155 salt gatz
156 Pierre harri
157 sand harea
158 støv Topper
159 jord (bakken) lur
160 Sky hodei
161 tåke laino
162 himmel hortz, null
163 vind hais
164 snø elur
165 iskrem izotz
166 røyk ke (khe)
167 Brann vet
168 aske Topper
169 å brenne (intransitive) vandrer
170 vei flopp
171 fjell ber
172 rød gorri
173 grønn berde , orlegi
174 gul hori
175 Hvit zuri
176 svart beltz
177 natt venstre
178 dag egun
179 år, år urt
180 varm (temperatur) bero
181 kald (temperatur) hotz
182 full dum
183 ny berri
184 gammel zahar
185 Vi vil vi
186 dårlig txar
187 råtten ustel
188 skitten zikin
189 rett (rett) zuzen
190 rund biribil
191 skarp zorrotz
192 sløv kamuts
193 glatt den ene
194 våt, fuktig heze
195 tørke lehor
196 bare ok zuzen
197 nær hurbil
198 langt urrun
199 Ikke sant eskuin / eskubi
200 venstre ezker
201 -tara (ubestemt), -ra (entall), -etara (flertall)
202 i -n, -an, -ean, -etan
203 med (sammen) -ekin, -arekin
204 og eta
205 hvis (tilstand) Baldin
206 fordi -elako, agn
207 etternavn izen, deitura, abizen

Staving

Når ordene har flere former (bøying av verb, kjønn eller tallavtaler, bøyninger), er stavemåten som følger:

For spesielle tilfeller (ingen infinitiv, feminin substantiv, substantiv alltid i flertall for eksempel), brukes den enkleste formen.

* absolutt for baskisk

Merknader og referanser

  1. Gresk neologisme

Se også

Bibliografi

Relatert artikkel

Eksterne linker