Den Salme 47 (46 i henhold til den greske nummerering ) skyldes sønn av Korah , og er en del av den kongelige salmer.
vers | original hebraisk | Fransk oversettelse av Louis Segond | Latin vulgate |
---|---|---|---|
1 | לַמְנַצֵּחַ לִבְנֵי-קֹרַח מִזְמוֹר | [Til sjefsmusikeren. Av Koras sønner. Salme.] | [In finem pro filiis Core psalmus] |
2 | כָּל-הָעַמִּים, תִּקְעוּ-כָף; הָרִיעוּ לֵאלֹהִים, בְּקוֹל רִנָּה | Alle menneskene klapper i hendene! Rop av glede til Gud! | Omnes gentes plaudite manibus iubilate Deo in voce exultationis |
3 | כִּי-יְהוָה עֶלְיוֹן נוֹרָא; מֶלֶךְ גָּדוֹל, עַל-כָּל-הָאָרֶץ | For Herren, den høyeste, skal fryktes; han er en stor konge over hele jorden. | Quoniam Dominus excelsus terribilis rex magnus super omnem terram |
4 | יַדְבֵּר עַמִּים תַּחְתֵּינוּ; וּלְאֻמִּים, תַּחַת רַגְלֵינוּ | Han underkaster oss folk, han setter nasjoner under våre føtter; | Subiecit populos nobis et gentes sub pedibus nostris |
5 | יִבְחַר-לָנוּ אֶת-נַחֲלָתֵנוּ; אֶת גְּאוֹן יַעֲקֹב אֲשֶׁר-אָהֵב סֶלָה | Han velger vår arv for oss, Jakobs ære som han elsker. [Pause] | Elegit nobis hereditatem suam speciem Iacob quam dilexit [diapsalma] |
6 | עָלָה אֱלֹהִים, בִּתְרוּעָה; יְהוָה, בְּקוֹל שׁוֹפָר | Gud stiger opp blant triumfrop, Herren går frem til lyden av basunen. | Ascendit Deus i iubilo Dominus in voce tubae |
7 | זַמְּרוּ אֱלֹהִים זַמֵּרוּ; זַמְּרוּ לְמַלְכֵּנוּ זַמֵּרוּ | Syng for Gud, syng! Syng for kongen vår, syng! | Psallite Deo nostro psallite psallite regi nostro psallite |
8 | כִּי מֶלֶךְ כָּל-הָאָרֶץ אֱלֹהִים-- זַמְּרוּ מַשְׂכִּיל | For Gud er konge over hele jorden: Syng en sang! | Quoniam rex omnis terrae Deus psallite sapienter |
9 | מָלַךְ אֱלֹהִים, עַל-גּוֹיִם; אֱלֹהִים, יָשַׁב עַל-כִּסֵּא קָדְשׁוֹ | Gud hersker over nasjonene, Gud sitter på sin hellige trone. | Regnavit Deus super gentes Deus sedit super sedem sanctam suam |
10 | נְדִיבֵי עַמִּים, נֶאֱסָפוּ-- עַם, אֱלֹהֵי אַבְרָהָם: כִּי לֵאלֹהִים, מָגִנֵּי-אֶרֶץ-- מְאֹד נַעֲלָה | Folkenes fyrster forener seg med folket til Abrahams Gud; for for Gud er jordens skjold, han er høyt opptatt. | Prinsipper populorum congregati sunt cum Deo Abraham quoniam Dei fort terrae vehementer elevati sunt |
Salme 47 blir resitert syv ganger før den blåser chofaren (en rituell trompet) på høytiden til Rosh Hashanah .
Siden den tidlige middelalderen ble denne salmen utført i klostre på tirsdag matiner , ifølge distribusjonen av den hellige Benedikt av Nursia etablert rundt 530.
I lys av den aktuelle timelitteraturen blir Salme 45 sunget eller resitert på Lauds- kontoret onsdag den første uken.
Mange forfattere har kommentert Salmene. Her er noen av de mest kjente verkene, oppført i kronologisk rekkefølge: