ڊ
Denne artikkelen er et utkast om
skriving .
Du kan dele din kunnskap ved å forbedre den ( hvordan? ) I henhold til anbefalingene fra de tilsvarende prosjektene .
Ḍal (ڊ) er en tilleggsbokstav i det arabiske alfabetet som brukes til å skrive od , sindhi , javanesisk skrevet med pegon , malayalam mappila skrevet med arabisk malayalam , malagassisk skrevet med sora- be , samt tamil skrevet med arwi .
bruk
I Sindhi som skriver med det arabiske alfabetet, representerer ‹ڊ› en uttalt retrofleks stoppkonsonant [ɖ] .
I skrivingen av Arwi Tamil med det arabiske alfabetet, representerer ‹ڊ› en døv retroflex stoppkonsonant [ʈ] . Dette er representert med ra ‹ட› i den tamilske alphasyllabaryen .
I malagaskisk skriving med sora-be representerer ‹ڊ› en uttalt retrofleks stoppkonsonant [ɖ] .
I javanesisk skriving med pegon representerer ‹ڊ› en uttalt retrofleks stoppkonsonant [ɖ] , og blir også noen ganger erstattet av en trepunkts dāl abonnert ‹ࢮ›.
Merknader og referanser
-
Tschacher 2018 , s. 17.
-
Beaujard 2007 , s. 225.
-
Adelaar 1995 , s. 337.
-
Ghithrof Danil-Barr 20 ?? .
-
Galopp 2015 , s. 33.
Bibliografi
- (en) “Moplah (i arabisk skrift)” , i ALA-LC Romanization Tables: Transliteration Schemes for Non-Roman Scripts ,2012( les online )
- (en) Alexander Adelaar , “ Asiatiske røtter fra det madagassiske; Et språklig perspektiv ” , Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde / Journal of the Humanities and Social Sciences of Southeast Asia , vol. 151, n o 3,1995, s. 325–356 ( DOI 10.1163 / 22134379-90003036 )
- Philippe Beaujard , "De arabisk-malagassiske (sorbiske) manuskriptene til Antemoro-landet (sør-øst for Madagaskar)" , i Constant Hamès, Coran et talismans: tekster og magiske fremgangsmåter i et muslimsk miljø ,2007, 219–265 s.
- (en) Michael Everson , utvidelse av det arabiske alfabetkodede tegnsettet for bibliografisk informasjonsutveksling (ISO 11822: 1996) ,1999( les online )
- ( fr ) Annabel Teh Gallop et al. , “ En Jawi-kildebok for studiet av malaysisk paleografi og ortografi ” , Indonesia and the Malay World , vol. 43 “A Jawi sourcebook” ,2015( DOI 10.1080 / 13639811.2015.1008253 , les online )
- (jv) Abu M. Ghithrof Danil-Barr , الإتْقانْ ڤٓدَومان ماچالَن نوليس عَرَبْ ڤَيࢴَونْ [Al-Itqan Pêdoman Baca Tulis Arab Pegon] , 20 ?? ( les online )
- (no) Torsten Tschacher , " Fra skript til språk: de tre identitetene til 'arabisk-tamil' " , Sørasiatiske historie og kultur , vol. 9, n o 1,2018, s. 16–37 ( DOI 10.1080 / 19472498.2017.1411052 , les online )
- (no) EP Wieringa , “ Prikkende dal og gjennomtrengende bokstaver; Den javanesiske opprinnelsen til Syair seribu masalah and its Bantenese spelling ” , Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde / Journal of the Humanities and Social Sciences of Southeast Asia , vol. 159, nr . 4,2005, s. 499–518 ( DOI 10.1163 / 22134379-90003740 , les online )
Se også