Dok villmann

Dok villmann
A.k.a Clark Savage, Jr.
The Bronze Man
Opprinnelse amerikansk
Kjønn Mann
Adresse 350 Fifth Avenue , øverste etasje i Empire State Building i New York
Krefter Fysisk styrke
fotografisk minne
Familie Patricia "Pat" Savage (fetter)
Tilhørighet Fabulous Five
Entourage Theodore Marley "Ham" Brooks
Andrew Blodgett "Monk" Mayfair
John "Renny" Renwick
Thomas J. "Long Tom" Roberts
William Harper "Johnny" Littlejohn
Fiende av John sollys
Laget av Lester Dent
Henry Ralston
John Nanovic
Tolket av Ron Ely
Dwayne Johnson
Filmer Doc Savage ankommer

Doc Savage er en fiktiv karakter , skapt på 1930-tallet av Lester Dent og en del av masseheltgenerasjonen .

Introduksjon

Karakteren ble skapt av Henri Ralston og John Nanovic, fra Street og Smith- utgavene . De fleste av de 190 romanene i serien ble skrevet av Lester Dent mellom 1933 og 1949. Pennnavnet som ble brukt til serien var Kenneth Robeson . Den første utgivelsesgraden var en roman per måned, og andre forfattere bidro til serien for å laste ut Lester Dent, som likevel måtte revidere noen romaner deretter. Serien ble utgitt av Street og Smith, rettighetene som nå tilhører Condé Nast . Åtte romaner ble skrevet på begynnelsen av 1990 - tallet av Will Murray , under samme pseudonym, basert på ufullstendige romaner eller notater igjen av Lester Dent.

Basert på Ralstons opprinnelige idé og utviklingen Dent førte til karakteren, ble Doc Savage nesten noe av Superman , og kjempet mot ondskap over hele verden. Dent beskrev helten sin som en blanding av Sherlock Holmes for sin evne til å trekke fra, Tarzan for sin eksepsjonelle kroppsbygning, Craig Kennedy for sin vitenskapelige kultur og Abraham Lincoln for sin rettferdighet.

Doc Savage, som egentlig heter "Doctor Clark Savage, Jr.", også kjent som "The Bronze Man", er en lege, kirurg, forsker, eventyrer, oppfinner, oppdagelsesreisende, forsker og en musiker. Fra fødselen trente et team av forskere (samlet av faren) kropp og sinn for å gi dem nesten overmenneskelige evner. Han holdt fra det en enorm fysisk styrke, en veldig stor utholdenhet, et fotografisk minne, mestring av kampsport og bred vitenskapelig kunnskap. "Han retter opp feilene og straffer de onde."

Han bor i 86. etasje i en skyskraper i New York City , implisitt Empire State Building . Doc eier en flåte med biler, lastebiler, fly og båter som han oppbevarer i en hemmelig hangar ved bredden av Hudson River , kjent som Hidalgo Trading Company . Han trekker seg regelmessig tilbake til sin festning av ensomhet i Arktis , et konsept som senere ble tatt opp av Superman . Alt dette betales med gull fra en gruve i Mellom-Amerika , testamenteres av faren.

Dent baserte Doc Savages klær på klærne fra skuespilleren Clark Gable . Hans høyde og vekt har variert i henhold til romanene, men de fleste gir ham en høyde på 1,98  m . Omslaget fra 1960-tallets nyutgivelser av illustratøren James Bama og deretter Bob Larkin skildrer Doc som en muskuløs mann med garvet hud, med en barbert børstehårklipp som tegner et uttalt punkt over midten av pannen. Denne doktoren bruker ofte en revet skjorte. Bama baserte sin versjon av Doc på modellen / skuespilleren Steve Holland  (i) .

Docs følgesvenner er:

Docs fetter, Patricia "Pat" Savage , blir også med på teamet på flere opplevelser, til tross for Docs beste innsats for å holde dem utenfor fare. Pat unnslipper alle begrensningene hennes, samt enhver fortrinnsbehandling på grunn av at hun er kvinne.

Docs største fiende, og den eneste som dukker opp i mer enn en roman, er russeren John Sunlight . Ved starten av serien prøvde skurkene å «ta over verdenen». Senere, etter en redaksjonell redigering, ble karakteren til Doc Savage en privat etterforsker , i motsetning til kriminelle av mindre statur.

I tidlige romaner gjennomgikk noen av de kriminelle som ble tatt til fange av Doc "delikat hjernekirurgi" for å kurere dem for deres kriminelle avhengighet. De kriminelle ble deretter returnert til samfunnet i full besittelse av sine midler, uten minner fra deres kriminelle fortid.

Dent, skaperen av serien, tok et kontrasterende blikk på sine egne kreasjoner. Selv om han var veldig beskyttende for hans kreasjoner, kunne han latterliggjøre deres masseaspekt . Intervjuet forklarte han at han ikke hadde noen illusjoner om kvaliteten som forfatter. For ham var Doc Savage-serien bare en jobb, en måte å tjene til livets opphold ved å "spytte årer og årer av salgbar søppel."

Alle de originale amerikanskspråklige romanene ble gitt ut i paperback-format av Bantam Books mellom 1960- og 1990-tallet . De første 96 bindene utgav en originalroman per bok på nytt. De neste 15 bindene var "dobler", som inneholder to romaner hver. De siste originale romanene ble gitt ut på nytt som en nummerert serie på 13 "omnibus" -bånd som inneholder fire eller fem romaner hver. Dette er en av de sjeldne seriene med masser som har blitt gitt ut på nytt i lommeformat. Med den siste utgaven av noen romaner som går tilbake til flere tiår, er det et aktivt marked for Doc Savage-utgaver i alle formater, på nettsteder som eBay og andre steder. Det er også en rekke fansider og diskusjonsgrupper viet Doc Savage på Internett .

Romanene er oversatt til mange språk, inkludert fransk (~ 45), tysk (~ 90), italiensk (~ 20), spansk (~ 100), nederlandsk (~ 15) og japansk.

En kontroversiell film blant fansen med tittelen Doc Savage Is Coming ble filmet i 1975 , med Ron Ely som Doc Savage. Dette er den siste filmen produsert av George Pal . En oppfølger, Doc Savage: The Arch-Nemesis of Evil , er kunngjort, men aldri filmet. Ryktene om produksjonen av en annen film, med skuespilleren Arnold Schwarzenegger , oppstod på begynnelsen av 2000 - tallet , men prosjektet ble liggende på vent. Prosjektet med en spillefilm (i 2016) skrevet og regissert av Shane Black ( Iron Man 3 , Lethal Weapon , etc.) med skuespilleren Dwayne Johnson viker i 2020 for en serieatisering.

Noen av gadgetene som er avbildet i serien ble senere ekte, for eksempel telefonsvarer , automatgir , infrarøde briller og bærbare automatvåpen .

Doc Savage på fransk

Sammen med de amerikanske utgavene har franske oversettelser av romaner og tegneserier blitt publisert i Francophonie .

1930-40-tallet

På slutten av 1930-tallet franskiserte oversetterne navnet Doc Savage som Franck Sauvage . Disse oversettelsene ble publisert som ukentlige episoder i ungdomsmagasiner så vel som romaner.

Eventyrene til Franck Sauvage ble publisert i ukentlige episoder i magasinene Journal de Mickey , Robinson , Donald and Story (Belgia) i løpet av 1930-tallet under titlene Nouvelles Aventures de Franck Sauvage eller Other Adventures of Franck Sauvage . Hver episode ledsages av svart-hvitt-illustrasjoner, som ligner det som vises i amerikanske masser, men mer stiliserte. Navnene på Docs følgesvenner er franske i Gorilla (Monk) og Ted (Ham).

Ble publisert i dette formatet:

I Mickey

I Robinson

I Donald

I historien

De første romanene ble utgitt i 1939 i ADVENTURE COLLECTION . Den spesifikke serien for Doc Savage i denne samlingen har tittelen "Franck Sauvage, L'Homme Miracle". Navnene på ledsagerne er også franske: Gorilla (Monk) og Ted (Ham).

Mens disse utgavene har samme omslagsgrafikk som de tilsvarende amerikanske massene , finnes de allerede i lommestørrelse. Omslaget er på papir, litt tykkere enn sidene, og ikke i papp som romanene som vil bli publisert senere. Dette gjør disse utgavene, over 60 år gamle, spesielt skjøre.

Ble publisert i dette formatet:

Forfatteren som er angitt for begge formatene er Guy d'Antin . Det er ikke kjent om dette er navnet på oversetteren, eller et pennnavn som hørtes mer fransk ut enn Kenneth Robeson. Guy D'Antins navn dukker opp i en annen serie nevnt på ryggraden til tidlige utgaver (Les aventures de Jacques Barnès), så vel som for andre oversettelser som ble publisert på slutten av 1930-tallet (Adventures of Tarzan).

År 1960-1970

I løpet av 1960-tallet tillot den amerikanske paperback-gjenutgivelsen gjenoppdagelsen av Doc Savage på fransk språk i form av ukentlige episoder i et ungdomsmagasin så vel som i form av pocketbøker.

Eventyrene til Franck Sauvage ble publisert ukentlig i Journal de Mickey , på slutten av 1960-tallet og begynnelsen av 1970-tallet, under tittelen Nouvelles aventures de Franck Sauvage . Oversettelsene ble forkortet og vannet ut for den yngre lesertallet, sannsynligvis hentet fra oversettelsene fra 1930- og 1940-tallet. Hver episode ble ledsaget av en original illustrasjon, men ingen forfatter er kreditert.

Ble publisert i dette formatet:

40 oversettelser av eventyrene til Doc Savage ble utgitt i lommeformat av Editions Marabout mellom 1967 og 1976. Marabout ga ut andre serier av handlingsromaner i samme samling, derav dobbeltnummereringen av romanene. Ett av tallene (i en farget sirkel) tilsvarer posisjonen til romanen i den spesifikke serien (Doc Savage, Bob Morane , Dylan Stark , etc.). Det andre tallet, nederst på kanten, tilsvarer romanens posisjon i hele Marabout-samlingen. Dette forklarer også den merkelige nummereringen av "typer", fordi samlere bruker det samme for alle Marabouts. Ettersom publiseringen av Doc Savage ikke dekker hele varigheten av Marabout-samlingen, inkluderer nummereringen for Doc Savage hull.

Marabout fulgte omtrent samme publikasjonsrekkefølge som Bantam , men ikke alle romanene er oversatt. Årsakene til ikke å oversette visse romaner er ukjente. Romanene er alle kreditert Kenneth Robeson (samme som bildeteksten under bildet av Lester Dent). Følgende oversettere krediteres: Paul Forrestier, Claude Olivier, Hugues Capaix, Simon Leluigre, Henri-Francois Maubiesse, Jean Nicolas, Yvonne Gadou, Cyrille Vermeersch. Omslaget til Marabout gjenbrukte de originale illustrasjonene fra Bantam-utgavene (for det meste gjort av James Bama ). Marabout tilskrev feilaktig noen av de tidlige omslagene til James Bama. Interiørillustrasjonene er originale til utgaven og er av Pierre Joubert og Henri Lievens .

På begynnelsen av 1970 - tallet ble bare Doc Savage og Bob Morane fremdeles publisert, noe som indikerer suksessen til Doc Savage i det frankofoniske samfunnet. The 1975 film , utgitt i en versjon kalt på fransk, skulle ha gjenopplivet populariteten til L'Homme de bronse. Marabout benytter anledningen til å publisere en spesialutgave av romanen L'Homme de bronze , som inneholder bilder fra filmen. Uten trykte romaner ble også gitt ut på nytt. Dessverre tillot ikke svikt i filmen Marabout å oppfylle forventningene.

Siste Doc Savage ble publisert i 1976, og samlingen Pocket Marabout forsvant et år senere, med utgivelsen av 142 th Bob Morane.

Ble publisert i dette formatet:

1990-tallet

I 1995 startet forlegger Claude Lefrancq det ambisiøse prosjektet med å publisere hele Doc Savage-sagaen på fransk. For å gjøre dette skaffet han seg fra Condé Nast alle rettighetene til Doc Savage for det franske språket. Men Lefrancq-utgavene gikk konkurs i 1998, og satte en endelig slutt på prosjektet etter utgivelsen av tretten romaner. Nummer 4 i Lefrancq en Poche ( La Mort argentée ) dukket opp på noen online salgssider, men ble faktisk aldri publisert.

Oversettelsene Marabout gjorde den gangen ble gjenbrukt da de eksisterte. De har blitt revidert av en ny oversetter. Bare to helt upubliserte oversettelser er publisert: På sporet av edderkoppen (hvorav en annen oversettelse Franck Sauvage - Den grå edderkoppen eksisterte allerede) og Le Mystère dans la neige . Romanene er alle kreditert Kenneth Robeson. Følgende oversettere er kreditert: Paul Forrestier, Claude Olivier, Jean Nicolas, Emmanuel Scavée, Stéphanie Benson, Marc De Leeuw og Phénix Services . De originale omslagsillustrasjonene til utgaven og er av Patrice Sanahujas og Jean-Jacques Chaubin . Forordet og bibliografien som følger med bindene er av Alain Berguerand.

Eventyrene til Doc på Lefrancq ble publisert i to formater:

Volumes  : Dette er Omnibus, som respekterer rekkefølgen på originalpublikasjonen (mellom 700 og 1200 sider). Ble publisert i dette formatet:

Volum 1 (september 1995):

Volum 2 (oktober 1997):

En Poche : Lommebok , som bare inneholder en roman. Den opprinnelige postordren skulle være den samme som originalen, men ble endret senere. Ble publisert i dette formatet:

Andre

Tre serier med tegneserier av Doc Savage er oversatt til fransk:

Oppsettet til oversettelsesboksen i Planet of the Apes skiller seg noen ganger fra den i den amerikanske utgaven. Planet of the Apes # 16 viser et omslag som ikke var i den originale Marvel-serien (design i fullfargeside, inspirert av siste ramme på side 44 i Doc Savage "Curtis" nr. 2). Planète des Singes # 19 viser et omslag inspirert av den amerikanske versjonen og fullmalt og redesignet spesielt på ansiktene til karakterene.

En parodi-tegneserie ble utgitt under navnet Doc Savedge - Le aventurier av Coucho , Dargaud- utgavene (oktober 1987). Hun forteller sarkastisk eventyrene til en supernul. Bortsett fra navnet og det faktum at de begge er superhelter, har Doc Savedge og Doc Savage lite til felles. Forfatteren brukte ganske enkelt Doc Savages navn som superheltets arketype.

Vi finner andre referanser til Doc Savage i litteraturen, særlig i romanen The Naked Jungle av Philip José Farmer , ( 1969 ), der Tarzan befinner seg konfrontert med sin urbane kollega, i dette tilfellet hans halvbror (Doc Savage, kalt Doc Caliban). Møtet fortsetter og avsluttes i The Lord of the Trees og The Mad Goblin (ikke oversatt). Bildet av Doc Savage har også blitt brukt mer eller mindre lovlig for å illustrere ubeslektede romaner.

Romaner

Se artikkelen: Liste over Doc Savage Novels  (en)

Kulturelle referanser

Bibliografi

Merknader og referanser

  1. Bonde, Philip Jose , Doc Savage: hans apokalyptiske liv , Doubleday ,1973( ISBN  0-385-08488-9 , OCLC  724105 , les online )
  2. AlloCine , "  Det er offisielt: Dwayne Johnson skal spille Doc Savage!"  » , On AlloCiné (konsultert 31. mai 2016 )
  3. CinéSéries , "  Doc Savage: a series in development at Sony  " , på CinéSéries (åpnet 20. februar 2020 )
  4. (en-US) "  Doc Ardan: A Doc Savage forgjenger  " , på The Pulp Super-Fan ,9. april 2013(åpnet 19. mars 2020 )
  5. “  Doc Brass  ” , på www.internationalhero.co.uk (åpnet 19. mars 2020 )

Eksterne linker

På fransk:

På engelsk :