Latinsk uttrykk

De uttrykkene Latin brukes i fransk kan komme fra flere kilder.

Når uttrykket har kommet tilstrekkelig inn i gjeldende ordforråd, er det vanlig å ikke skrive det i kursiv (som i prinsippet er tilfellet for utenlandske uttrykk). Noen er så leksikaliserte at de igjen, ved feil avledning, kan bli substantiv (“a priori”) eller ta aksenter . Det diskuteres også om muligheten for å skrive en " to priori" (latin kjenner ikke aksentene ordentlig fransk).

Merknader og referanser

  1. A priori, a posteriori: aksent eller ingen aksent?  », På langue-fr.net .

Se også