Kandahar arameisk innskrift | ||
Translitterasjon til det romerske alfabetet av den arameiske inskripsjonen Kandahar. | ||
Periode | III - tallet f.Kr. J.-C. | |
---|---|---|
Kultur | Maurya Empire | |
Dato for oppdagelse | 1963 | |
Oppdagelsessted | Kandahar , Afghanistan | |
Kontaktinformasjon | 31 ° 32 ′ 57 ″ nord, 65 ° 43 ′ 03 ″ øst | |
Geolokalisering på kartet: Afghanistan
| ||
Den arameiske Kandahar- inskripsjonen er en inskripsjon på et kalksteinfragment (24 x 18 cm) oppdaget i den gamle byen Kandahar ( Afghanistan ) i 1963 og utgitt i 1966 av André Dupont-Sommer . Det ble oppdaget på praktisk talt samme sted og samtidig som de greske ediktene av Ashoka , noe som antyder at de to inskripsjonene var mer eller mindre felles. Inskripsjonen ble skrevet på arameisk språk , sannsynligvis av den indiske keiseren Ashoka rundt 260 f.Kr. JC. Arameisk har vært det offisielle språket i Achaemenid imperiet , som forsvant i 320 f.Kr. JC med erobringene av Alexander den store , ser det ut til at denne inskripsjonen ble adressert direkte til befolkningene i dette eldgamle imperiet som fremdeles er til stede i det nordvestlige India, eller til grensepopulasjonene hvis arameisk forble bruksspråket.
Oppdagelsen av denne inskripsjonen skal settes i forhold til flere andre inskripsjoner på arameisk eller på gresk (eller begge settene), skrevet av Asoka. De mest kjente er den tospråklige inskripsjonen av Kandahar , skrevet på gresk og arameisk, eller de greske edikene til Ashoka , også oppdaget i Kandahar. Tidligere, i 1915, oppdaget Sir John Marshall en arameisk innskrift på Taxila , i 1932 ble en annen arameisk innskrift oppdaget i Laghman-dalen ved Pul-i-Darunteh. Til slutt ble en annen inskripsjon, den arameiske inskripsjonen til Laghman, også oppdaget i 1970.
Den arameiske inskripsjonen av Kandahar er en "indo-arameisk" inskripsjon som veksler mellom indisk språk og arameisk språk, men bruker bare arameiske tegn, de aramatiske delene som oversetter de indiske delene transkribert i det arameiske alfabetet. Det refererer ikke eksplisitt til Ashoka i fragmentet som ble funnet, men oppdagelsesstedet, skrivestilen, ordforrådet som ble brukt, gjør at inskripsjonen kan knyttes til andre Ashoka-inskripsjoner som er kjent i regionen.
Denne registreringen tolkes vanligvis som en versjon av et avsnitt fra hovedpilaredikten nr . 7. SHYTY-ordet vises gjentatte ganger og tilsvarer ordet medium-indisk sahitt (Sanskrit Sahitam ), som betyr "konsistent med", "ifølge ..." , og som tillater innføring av et sitat, i dette tilfellet her fra indiske ord som finnes i Edikter av Ashoka. Flere av disse indiske ordene, transkribert her fonetisk på arameisk, er faktisk identifiserbare, og eksisterer dessuten bare i hoveddikt på pilar nr . 7 i Ashoka, i samme rekkefølge av bruk: 'NWPTYPTY' vil svare til det indiske ordet anuppatipatiya ( ute av drift, ute av drift), og 'NWPTYP ...' til et oppdatapamme . Y'NYHYK'NY ... vil svare til yani hi kanici og er det første ordet i dette ediktet. Det er også flere arameiske ord, som vil forklare de indiske ordene som er nevnt: ordet WK'N "og nå", WYHWTRYWN "de har økt, og de vil øke", PTYSTY "lydighet" Denne inskripsjonen, til tross for dens delvise karakter og ofte uklar, ser derfor ut til å være en oversettelse eller kommentar på nettet på store ediktelementer på søyle nr . 7 ...
En mer omfattende analyse med fotografier ble publisert i Journal Asiatic ("An Indo-Aramaic Inscription of Asoka from Kandahar", av Emile Benveniste og André Dupont-Sommer, Journal Asiatic , t. Ccliv [1966], s. 437 -465 ) .
Forordninger Ashoka ( 3 th århundre f.Kr.. ) ( Liste over forordninger ) | |||||
Regjeringsår for Ashoka |
Type edikt (og plassering av påskrifter) |
Geografisk fordeling | |||
År 8 | Slutt på Kalinga- krigen og konvertering til " Dharma " | ||||
År 10 | Mindre forordninger |
Beslektede hendelser: Besøk av Bodhi-treet ved Bodh Gaya Bygging av diamanttronen ved Bodh Gaya som forkynner i hele India. Dissensions in the Sangha In Indian language: Inskrift of Sohgaura Erection of the Pillars of Ashoka |
|||
Tospråklig gresk / arameisk edikt ( Kandahar ) | |||||
Minor Edicts on Rock in Aramaic : Inskripsjon av Laghmân , Inskripsjon av Taxila | |||||
År 11 |
Minor Edicts on Rock (No.1, No.2 and No.3) ( Panguraria , Maski , Palkigundu and Gavimath , Bahapur / Srinivaspuri , Bairat , Ahaura , Gujarra , Sasaram , Rajula Mandagiri , Yerragudi , Udegolam , Nittur , Brahmagiri , Siddapur , Jatinga-Rameshwara ) |
||||
År 12 og påfølgende | Inskripsjoner av hulene i Barabar | Store påbud på rock | |||
Mindre forordninger på søylen: Edikt fra skisma , Edikt av dronningen , Edikt av Kosambi ( Lumbini Sarnath Allahabad (en) Sanchi ) Redigering av Rummindei , Redigering av Nigali Sagar |
Hoveddikt på gresk: Greske orddr. 12-13 ( Kandahar ) |
Hoveddikt på indisk språk: Edikt nr. 1 , Edikt nr. 2 , Edikt nr. 3 , Edikt nr. 4 , Edikt nr. 5 , Edikt nr. 6 , Edikt nr. 7 , Edikt nr. 8 , Edikt nr. 9 , Edikt nr. 10 , Edikt nr. 11 , Edikt nr. 12 , Edikt nr. 13 , Edikt nr. 14 I Kharoshthi- skrift : Shahbazgarhi (en) , Mansehra (en) I Brahmi- skrift : Khalsi , Girnar , Sopara (en ) , Sannati , Yerragudi , Delhi (en) |
|||
År 26, 27 og etter |
Store påbud på søylen | ||||
På indisk språk: Edict n ° 1 Edict n ° 2 Edict n ° 3 Edict n ° 4 Edict n ° 5 Edict n ° 6 Edict n ° 7 ( Allahabad (en) Delhi (en) Topra (en) Rampurva Lauriya-Nandangarth Lauriya -Araraj Amaravati ) På arameisk : | |||||
År 32 | Dhauli , Jaugada |