The Rise of Carmel | ||||||||
Tegning av Carmel-fjellet utgitt av Marie du Saint Sacrement i den første utgaven av verket i 1618. Diktet er satt inn nedenfor. | ||||||||
Forfatter | Johannes av korset | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Land | Spania | |||||||
Snill | Poesi , mystikk | |||||||
Original versjon | ||||||||
Språk | Spansk | |||||||
Tittel | La Subida del Monte Carmelo | |||||||
Utgivelsesdato | 1618 | |||||||
Fransk versjon | ||||||||
Oversetter | Jean Maillard, jesuitt | |||||||
Redaktør | Jean Couteraud | |||||||
Utgivelsessted | Paris | |||||||
Utgivelsesdato | 1695 | |||||||
Kronologi | ||||||||
| ||||||||
The Ascent eller " The Uploader del Monte carmelo " er et dikt av mystisk komponert av John of the Cross i anledning av skrivingen av hans åndelige behandlede Ascent . Dette diktet beskriver den nødvendige (og frivillige) strippingen av sjelen for å kunne forene seg med Gud.
Dette diktet er lite kjent fordi det ikke er gjenstand for en åndelig avhandling (i likhet med noen av hans andre store verk), og at det bare kort blir kontaktet i et av kapitlene i hans arbeid av Rise of Carmel . Diktet ble skrevet som en "kommentar" til tegningen av Mount Carmel, laget for å illustrere innholdet i avhandlingen. Den distribueres vanligvis med denne tegningen, som en del av en utgave av traktaten.
Til slutt har komposisjonen av diktet utviklet seg over tid, for hvis den har fire strofer i de siste versjonene, har den bare tre i utformingen av traktaten The Rise of Carmel .
Rise of Carmel eller " La subida del Monte Carmelo " er et kort dikt skrevet av John of the Cross mellom 1584 og 1585 som en del av hans avhandling om åndelighet med tittelen The Rise of Carmel .
For å forklare linjene i diktet The Dark Night , Johannes av Korset begynner å skrive en åndelig avhandling: Rise of Carmel . I dette arbeidet som er strukturert (i begynnelsen) på analysen av det første diktet, vil forfatteren legge til på slutten av kapittel 13 (av bok I), et kort dikt av tre strofer. Deretter vil John of the Cross lage en liten grafikk som representerer veien for bestigning av Mount Carmel , ved stien til ingenting, ingenting, ingenting , en tegning han følger med diktet sitt litt modifisert og fullført.
Deretter gir han søstrene, ved å få dem til å utvikle seg over tid, diagrammer over oppstigningen av Carmel , en plan der han sporer de forskjellige banene og hindringene for forening med gudene. Tegningene, med tilnavnet " Monte Carmelo ", hadde som mål å forklare den åndelige veien på en billedlig måte. Diktet som fullfører tegningen. Imidlertid er det svært få originale eksemplarer av John of the Cross igjen, de fleste er kopier laget etter hans død, og noen eksemplarer har forsvunnet.
Tegningene av " Monte Carmelo " er ikke til stede i alle utgaver av La Montée du Carmel . John of the Cross nevner imidlertid tegning ved flere anledninger i sitt arbeid som viser det sentrale stedet for tegning i verket. Den første tegningen som ble gitt til Madeleine du Saint-Esprit, oppbevares i karmelittklosteret Notre-Dame-des-Neiges (Villa de Burgos, Malaga).
Dette diktet er lite mindre kjent enn de andre store mystiske diktene ( The Dark Night , The Spiritual Canticle , The Vive Flame of Love ), og det er noen ganger fraværende i publikasjoner av de poetiske verkene til John of the Cross. Det er også utelatt fra visse publikasjoner av de komplette verkene (med unntak av delen integrert i avhandlingen The Rise of Carmel , i kapittel 13). Kartet blir presentert alene, se helt utelatt
Diktet med tittelen Rise of Carmel ble komponert av John of the Cross, sannsynligvis etter starten av utarbeidelsen av avhandlingen, fordi det bare er sitert i kapittel 13 i den første boken. Dette diktet er det samme som tegningen, med noen mindre forskjeller sammenlignet med versjonen som ble presentert på slutten av kapittel 13. Noen utgaver indikerer også en "tittel" for hvert av de fire avsnittene:
Versjon av diktet til stede i den åndelige avhandlingen. Oversettelse av far Jean Maillard (1695).
Å smake på alt, ikke smake på noe.
Å vite alt, vil vite ingenting.
For å eie alt, vil du ikke eie noe.
Å være alt, ha viljen til å være ingenting i alle ting.
For å oppnå det du ikke smaker,
må du gå gjennom det som ikke treffer din smak.
For å komme til det du ikke vet,
må du gå gjennom det du ikke vet.
For å ha det du ikke har, er
det nødvendig at du går gjennom det du ikke har.
For å bli det du ikke er,
må du gjennom det du ikke er.
Når du stopper ved noe,
slutter du å kaste deg ut i det hele.
For for i det hele tatt å komme til det hele,
må du gi avkall på deg selv med det hele.
Og når du har kommet til helhetens besittelse,
må du holde den tilbake ved å ikke ville ha noe.
For hvis du vil ha noe i det hele tatt, har
du ikke din rene skatt i Gud.
Dette diktet ble formidlet og publisert (delvis) samtidig med den homonyme mystiske avhandlingen. Men svært få publikasjoner har redigert og oversatt den i sin helhet. Her er noen publiseringsdatoer: