Llibre dels feits del rei en Jacme | |
Llibre del feter seg med fremførelsen av "Tarragona Supper", der erobringen av Mallorca ble bestemt på forslag fra Pedro Martell . | |
Forfatter | Jacques I St. Conqueror |
---|---|
Land | Crown of Aragon |
Snill |
Medieval Chronicle Autobiography |
Original versjon | |
Språk | Katalansk |
Utgivelsesdato | før 1276 |
The Llibre dels feits eller Llibre dels feyts ( Llibre dels fets in Catalan modern), hvis fulle tittel er Llibre dels feits del rei i Jacme (som kan oversettes bok deler kongen Jacques ), også kalt Chronicle of Jacques I st , er første av de fire store Chronicles av Crown of Aragon . Det ser ut til at erobringen av Mallorca ( 1229 ) førte til skrivingen. Jacques Jeg st Erobreren døde i 1276 , mens arbeidet var å være nesten ferdig kort tid før. Kopiene vi har er imidlertid senere (det eldste overlevende katalanske manuskriptet dateres tilbake til 1343 , etter en latinsk oversettelse i 1313 ).
Tittelen indikerer allerede på en betydelig måte at dette ikke er en kronikk, men en "samling av fakta". Studier utført på 1980-tallet kom til at dette er en bok som ikke tilhører noen kjent sjanger, og at den er sterkt påvirket av muntlig språk: den ble skrevet muntlig. Forfatteren (Jacques I er ) skriver ikke; han dikterer det. Jacques Jeg st var illiteratus han ikke vet å skrive, selv om han var en voksen mann.
[...] I diu Mon Senyor San Jaume que la fe sense obres, morta es. Aquesta paraula vil fly for å fullføre Nostre Senyor i våre høytider [...]
“[...] Og min herre James sier at troen uten gjerninger er død. Dette ordet, Vår Herre ønsket å tilfredsstille det i våre fakta. "
Dette arbeidet forteller, i selvbiografisk form, livet til og de viktigste handlingene til kongen, spesielt erobringen av Mallorca og Valencia . Historien begynner med hans fødsel og slutter med hans død (fra 1208 til 1276 ). Noen valgt av ham skrev prologen og epilogen; på grunn av erudisjonen som sin stilistiske perfeksjon, må denne prologen være skrevet av en veldig kultivert person og når kongen allerede hadde gått bort.
Erobreren uttrykte formålet med sine "minner" veldig eksplisitt:
E per tal que los hòmens coneguessen, quan hauríem passada aquesta vida mortal, ço que nós hauríem fet [...] e per dar eximpli a tots los altres hòmens del món ..
"Det er slik at menn vet, når vi har forlatt dette jordiske liv, hva vi har gjort [...] og å være et eksempel for alle andre menn rundt om i verden"
Innholdet kan deles inn i fire deler:
Den didaktiske intensjonen og den religiøse følelsen gjenspeiles gjennom hele kronikken. Kongen, som liker å fremstå som en episk helt , er ikke bare knyttet til militær og politisk historie, men ved flere anledninger avslører han oss de små fakta i hans liv og de mest intime hjørnene i hans liv.
Språket som er brukt er livlig og populært (ordtak, ordtak og samtaler, bruk av første person flertall ...). De spesifikke språkene til hvert av tegnene blir brukt: de forskjellige romanske språkene (halvøy - katalansk , kastiliansk eller aragonsk - eller utenfor Pyreneene - okkitansk , fransk -) samt arabisk .
Det skal bemerkes at det finnes en moderne muslimsk versjon som rapporterer om noen av de samme fakta: Ibn Amiras Tarij Mayurqa (Mallorcas historie) .