Drap i hovedsteder | ||||||||
Forfatter | Sophie hannah | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Land | Storbritannia | |||||||
Snill | detektiv historie | |||||||
Original versjon | ||||||||
Språk | Engelsk | |||||||
Tittel | Monogramordene | |||||||
Redaktør | HarperCollins | |||||||
Utgivelsessted | London | |||||||
Utgivelsesdato | September 2014 | |||||||
Fransk versjon | ||||||||
Oversetter | Valerie Rosier | |||||||
Redaktør | Maskeutgaver | |||||||
Utgivelsessted | Paris | |||||||
Utgivelsesdato | September 2014 | |||||||
Antall sider | 358 | |||||||
ISBN | 978-2-7024-4148-0 | |||||||
Serie | Hercule Poirot | |||||||
Kronologi | ||||||||
| ||||||||
The Murder on the Links ( The Monogram Murders ) er en mysterieroman Sophie Hannah utgitt over hele verden iseptember 2014, og med karakteren til den belgiske detektivet Hercule Poirot skapt av Agatha Christie .
Dette er den første romanen med en karakter fra "Queen of Crime" og skrevet av en annen forfatter enn henne.
I begynnelsen av 1929 bestemte Hercule Poirot seg for å sette sine små grå celler i ro. Men i stedet for å dra på turer til den andre siden av verden, bosetter han seg i et pensjonat i London rett over veien fra hjemmet sitt, hvor han møter inspektør Catchpool of Scotland Yard . Torsdag kveld7. februar 1929, tre mord begås i tre forskjellige etasjer i Bloxham Hotel, et koselig hotell i London . I munnen til hvert av ofrene er det en mansjettknapp i gull, gravert med initialene PIJ. Poirot kan ikke motstå og tilbyr sin hjelp i denne veldig komplekse saken ...
Under en lunsj mellom Sophie Hannah , hennes agent og en HarperCollins- redaktør , forteller sistnevnte dem om planen om å ansette en samtidsforfatter til å besøke klassikerne til Jane Austen . Hannahs agent skynder seg å fortelle henne at hvis de har ideen om å gjøre det samme med Agatha Christie , bør han vurdere å ta Sophie Hannah. Noe senere får hun et møte med HarperCollins-redaktørene for å snakke med dem om ideene sine om en mulig ny Hercule Poirot- roman . Hun ble deretter kalt til London , til kontorene til Agatha Christie Ltd. som forvalter romanforfatterens rettigheter, for å møte Christies arvinger, barnebarnet Mathew Pritchard og hennes oldebarn James. Mens de til da alltid hadde nektet et slikt prosjekt, lot de seg overbevise av Sophie Hannah, ubetinget fan av "Queen of Crime".
De 4. september 2013, Acorn Productions, eier av Agatha Christie Ltd., kunngjør at den britiske forfatteren Sophie Hannah er valgt til å skrive en ny roman med den belgiske detektiven Hercule Poirot i hovedrollen , 39 år etter at hennes siste eventyr i Hercule Poirot forlater scenen (1975).
For å skrive romanen søkte Sophie Hannah gjennom de 73 "hemmelige" notatbøkene til Agatha Christie oppdaget av John Curran. Hun var i stand til å hente inspirasjon fra lister over tegn, motiver og steder for drap.
I September 2013, Skrev Sophie Hannah mer enn 100 sider på planen til boka, så vel som de minste detaljene. Det gjenstår bare for ham å skrive romanen selv. Hun forklarer at hun ikke vil prøve å etterligne Christies stil, men vil være tro mot sin hovedperson.
Handlingen til romanen finner sted tidligere i detektivkarrieren, med romanforfatteren som ikke ønsker å bringe ham tilbake fra de døde. Historien spilles på 1920-tallet i London, omtrent rundt tiden for Mordet på Roger Ackroyd (1926). Den inneholder den belgiske detektiv ledsaget av inspektør Edward Catchpool fra Scotland Yard , og tjener som et argument som kaptein Hastings foran ham, og også forteller av romanen.
Romanen er viet Agatha Christie.
De 8. mai 2014, blir den originale engelske tittelen avslørt: The Monogram Murders . Den franske tittelen er Mord med store bokstaver .
De 12. juni 2014, det britiske forsiden av romanen, designet av Heike Schuessler, blir avduket. Nesten 60 forslag hadde blitt fremmet, og det var endelig Schuesslers, som representerte et hotellrom i art deco-stil, som ble beholdt. Prosjektet ble redesignet og lette for mer lesbarhet. Et annet omslag er valgt for den amerikanske versjonen, mens den franske tar opp den britiske designen.
Romanen er utgitt på 29 språk i 50 land.
I Frankrike blir romanen utgitt av Éditions du Masque , Agatha Christies historiske forlag. Oversetter Valérie Rosier hadde tre måneder på seg til å oversette boka. Den første franske utgaven er 22 000 eksemplarer, med et mål på 50 000 eksemplarer.
I Storbritannia finner Laura Thompson, fra The Guardian , i boka alle elementene i en Hercule Poirot: "setningene på fransk, de mistenkte samlet seg i et rom" , og detektivets allvitende. "Handlingen imponerer med sin kompleksitet, men mangler enkelheten i hjertet av Agatha Christies originale romaner . " Andrew Wilson fra The Independent finner romanen, ispedd mørk humor, "tilfredsstillende på flere måter, inkludert den geniale avslutningen . "
I USA finner Alexander McCall Smith fra The New York Times at Sophie Hannah har tatt utfordringen med å skrive en ny Poirot bemerkelsesverdig. For ham er romanen "både respektfull for karakteren og et verdig tillegg til kanonen " , noe som gir en viss "friskhet". Carol Memmott fra The Washington Post finner også elementene unike for en Christie. Hun "utfordrer enhver Christie-fan til å finne forskjeller mellom hennes skrivestil og Sophie Hannah . "
I Frankrike mener Jérôme Dupuis, fra L'Express , at det er en god Hercule Poirot som finner "ingrediensene som gjør saltet til hele Agatha Christie" . Han beklager imidlertid at den andre delen av romanen om å løse mysteriet er "litt for lang og komplisert" , noe som gjør boka til en av de største i Hercule Poirot-serien. For Yann Plougastel, fra Le Monde , er utfordringen stor, men vellykket, Sophie Hannah "synker ned i den beskyttende skyggen" .