Pitchipoi

Pitchi poï , på jiddisk פיטשי פוי , er en idiomatisme av språket til Ashkenazi som betegner et tapt landskap. Den har blitt brukt siden starten av Shoah for å gi navn til nazistenes utryddelsesleirer . Det er i denne forstand at uttrykket, skrevet i et enkelt ord, siden har kommet inn i leksikonet for kjøretøyspråk .

Et sted uten navn

Pitchi poï betyr på jiddisk bokstavelig tapt hull , det vil si en veldig liten landsby med ingenting i det hele tatt, bare noen få hus, en shtetl så dårlig at det ikke er noen rabbiner av minst berømmelse, at ingen matchmaker ønsker å dra dit. Uttrykket kan oversettes som "ingensteds land". Det tilsvarer djevelen Vauvert . פיטשי [pit͡ʃi] betegner slag eller spor av slag, etterlatt av en hammer for eksempel et hull derfor. Ordet er en underbyggelse av fononyme tysk pitsch! . פוי, [poi] eller [faith], er et interjeksjon som betyr uh! , pfui! på tysk.

Leizer Ran, arkivar ved YIVO , uttaler at ordet ble populært av et barnerim som er skrevet eller overført av Moishe Broderzon  (in) som ble sunget i barnehagene i jiddiske landet før eller under første verdenskrig . Sangen, In a stetelè Pitiè Poï , ble samlet umiddelbart etter krigen av Ruth Rubin fra en innvandrer fra Warszawa som bodde i Bronx . Pitchipoï er betydningen av et ubetydelig sted, allegorien til en imaginær landsby, men en landsby med elendighet.

Et usigelig sted

Den metonymy brukes under andre verdenskrig , ikke uten en viss svart humor , av jøder i Frankrike og andre steder for å utpeke det ukjente, mystiske og formidable målet for konvoier av deporterte , der borte, et sted, veldig langt unna "mot øst ". Dette neologism er funnet i munnen på barna som ble internert, i henhold til de Oberg-Bousquet avtaler , i Drancy leiren følge arrestasjoner innviet av Vel d'Hiv roundup , de som uten videre maskering av folkemord plan , ikke lenger reservehjul barn, kvinner eller eldre. Et av disse barna, arrestert seks år gammel i byen la Muette i løpet av de siste ukene av 1942, vitner.

"Først senere visste jeg at han kom tilbake fra dette stedet som vi kalte Pitchipoï, og som egentlig heter Auschwitz - Birkenau.  "

Jean-Claude Moscovici , tur til Pitchipoï .

Gestapo- sjef Heinrich Himmler organiserte bevisst arrestasjonene slik at familiene ble holdt i limbo. Den ønskede effekten, og oppnådd, er på samme tid som å skjule det som kan provosere motstand , terrorisere , skape en situasjon av uvitenhet, og derfor av maktesløshet, i møte med en fare. Pitchipoï blir da det ironiske svaret på "anus mundi" , en skummel parodiAgnus Dei og siste øyeblikk av Anno Mundi teoretisert av nazistene , navnet på "verdens drittsekk" der de som deres avhumaniseringsbedrift har som mål å redusere til tilstanden til avfall.

"[...] et sted som heter Pitchipoï [...] navn på et sted utenfor loven, av et sted utvist av anus fra kroppen til menneskelig lov, hvor denne loven ikke lenger fungerer, ekskrementer uhørt, uten navn inntil da [...] "

Henri Raczymow , et målløst rop .

Vedlegg

Bibliografi

Kilder

  1. R. Rubin , Jewish Life "The Old Country" , koll. Folkways Records, n o  FS 3801 Folkways Records & Service Corp. , New York , 1958.
  2. Leizer Ran, i Di goldéné Keyt , 1983.
  3. L. Ran, trad. (no) Aby Wieviorka, "Why" Pitchipoï ". Biografi av en populær sang. », I Pardès , 1992.
  4. Ruth Rubin Legacy
  5. H. Hatzfeld & P. Facchinetti, “Tidligere utvisningsstasjon Bobigny. Byen la Muette. Drancy Memorial. Hvilken arv? Besøksdebatt. » , IPAPIC , Paris, 2. juli 2013.
  6. Mary Lowenthal Felstiner  (in) , To Paint Her Life Charlotte Salomon i nazitiden. , s.  197–199 , HarperCollins , New York , 1994 ( ISBN  0060171057 )
  7. JC Moscovici , Voyage à Pitchipoï , Paris, L'École des Loisirs , koll.  "Medium",1995.
  8. W. Kielar , Anus mundi: fem år i Auschwitz , Robert Laffont , Paris, 1980.
  9. H. Raczymow , Un gråte uten tale , Paris, Gallimard ,1985.

Se også