Den salmen 112 (111 i henhold til den greske nummerering ) er en del av boken salmer. Betegnet på latin med sine første ord, Beatus vir , i likhet med Salme 1 , har denne salmen vært gjenstand for mange musikalske omgivelser.
vers | original hebraisk | Fransk oversettelse av Louis Segond | Latin vulgate |
---|---|---|---|
1 | הַלְלוּ-יָהּ: אַשְׁרֵי-אִישׁ, יָרֵא אֶת-יְהוָה; בְּמִצְוֹתָיו, חָפֵץ מְאֹד. | Pris Herren! Salig er den mannen som frykter Herren, som har stor glede i hans bud. | [Alleluia reversionis Aggei og Zacchariae] Beatus vir qui quand dominum in mandatis eius pane nimis |
2 | גִּבּוֹר בָּאָרֶץ, יִהְיֶה זַרְעוֹ; דּוֹר יְשָׁרִים יְבֹרָךְ. | Hans ætt skal være mektig på jorden, og de rettferdiges generasjon skal bli velsignet. | Potens in terra erit semen eius generatio rectorum benedicetur |
3 | הוֹן-וָעֹשֶׁר בְּבֵיתוֹ; וְצִדְקָתוֹ, עֹמֶדֶת לָעַד. | Han har velvære og rikdom i huset sitt, og hans rettferdighet varer evig. | Gloria et divitiae in domo eius et iustitia eius manet in saeculum saeculi |
4 | זָרַח בַּחֹשֶׁךְ אוֹר, לַיְשָׁרִים; חַנּוּן וְרַחוּם וְצַדִּיק. | Lys går opp i mørket for de oppriktige, for de barmhjertige, medfølende og rettferdige. | Exortum est in tenebris lumen rectis misericors et miserator et iustus |
5 | טוֹב-אִישׁ, חוֹנֵן וּמַלְוֶה; יְכַלְכֵּל דְּבָרָיו בְּמִשְׁפָּט. | Lykkelig er mannen som utøver nåde og låner ut. Som regulerer sine handlinger etter rettferdighet. | Iucundus homo qui miseretur et commodat disponet sermones suos in iudicio |
6 | כִּי-לְעוֹלָם לֹא-יִמּוֹט; לְזֵכֶר עוֹלָם, יִהְיֶה צַדִּיק. | For han vakler aldri; minnet om de bare varer evig. | Quia in aeternum non commovebitur; i memoria aeterna erit iustus |
7 | מִשְּׁמוּעָה רָעָה, לֹא יִירָא; נָכוֹן לִבּוֹ, בָּטֻחַ בַּיהוָה. | Han er ikke redd for dårlige nyheter; hans hjerte er stødig og stoler på Herren. | ab auditione mala non timebit paratum cor eius sperare i Domino |
8 | סָמוּךְ לִבּוֹ, לֹא יִירָא; עַד אֲשֶׁר-יִרְאֶה בְצָרָיו. | Hans hjerte er styrket; han er ikke redd før han gleder seg over å se på sine motstandere. | Confirmatum est cor eius non commovebitur donec dispiciat inimicos suos |
9 | פִּזַּר, נָתַן לָאֶבְיוֹנִים-- צִדְקָתוֹ, עֹמֶדֶת לָעַד; קַרְנוֹ, תָּרוּם בְּכָבוֹד. | Han gir raushet, han gir til trengende; hans rettferdighet varer evig; hodet hans reiser seg med herlighet, | Dispersit dedit pauperibus iustitia eius manet i saeculum saeculi cornu eius exaltabitur i gloria |
10 | רָשָׁע יִרְאֶה, וְכָעָס-- שִׁנָּיו יַחֲרֹק וְנָמָס; תַּאֲוַת רְשָׁעִים תֹּאבֵד. | De onde ser ham og blir sinte, han knuser tennene og brenner seg; de ugudeliges ønsker går til grunne. | Peccator videbit og irascetur dentibus am fremet og tabescet desiderium peccatorum peribit |
Den hellige Benedikt av Nursia tilskrev salmene fra salme 110 (109) til vesperkontorene , i hans regjering av den hellige Benedikt fastlagt rundt 530. Så denne salmen ble tradisjonelt resitert eller sunget under høytidelig kontor for vesper på søndag, mellom Salme 111 ( 110) og Salme 113 (112).
I romersk Rite vanlige, Salme 112 er for tiden spiller i 5 th søndag av ordinær tid av året A. Videre, i tidebønnene vedtatt i 1970, er fortsatt resiterte salme til vesper søndag i den fjerde uken og kvelden Epifanyens høytid .
Den latinske teksten er blitt satt på musikk av mange komponister: Claudio Monteverdi inkluderer en 6-delt Beatus Vir (SV 268) - en av hans mest kjente stykker - og en 5-delt Beatus Vir (SV 269) i samlingen hans med tittelen Selva moral e spirituale (“Moral and spiritual forest”, 1640); Giacomo Carissimi er forfatter av en 8-delt Beatus Vir , som Agostino Steffani ; men Antonio Vivaldi la igjen tre: Beatus Vir , RV 597 (den mest berømte), RV 598 (den korteste) og RV 795 (den største). I Frankrike skrev Michel-Richard de Lalande en Beatus Vir (S. 39) i 1692. Vi har også en av den spanske musikeren Tomás Luis de Victoria , som levde hundre år tidligere. Marc-Antoine Charpentier komponerte 5 " Beatus vir qui Quelle Dominum", H.154, H.199-H.199 a, H.208, H.221, H.224 mellom 1670 og 1695. I Tyskland er det elleve Beatus Vir av Johann Rosenmüller , mens Jan Dismas Zelenka publiserte tre (ZWV 75, ZWV 76, ZWV 77). Med Mozart , den Beatus Vir er 3 th bevegelse Vesperae solennes Dominica (K.321) og Vesperae solennes av confessore (K.339). I det 20. århundre signerte den polske komponisten Henryk Górecki i 1979 en berømt Beatus Vir , op. 38, for baryton , blandet kor og orkester. En annen polsk komponist, Paweł Łukaszewski , født i 1968, ga også Beatus Vir (2003).
Mange forfattere har kommentert Salmene. Her er noen av de mest kjente verkene, oppført i kronologisk rekkefølge: