Ulv har

Ulv har Beskrivelse av dette bildet, også kommentert nedenfor Ulv har Nøkkeldata
Fødsel 14. desember 1960
Maria Alm , Salzburg , Østerrike
Primær aktivitet Forfatter
Forfatter
Skrivespråk tysk
Sjangere detektiv historie

Wolf Haas , født den14. desember 1960i Maria Alm på Steinernes Meer i Land Salzburg , er en østerriksk forfatter , forfatter av detektivroman .

Først lagt merke til for reklame- og radiotekster , fikk han anerkjennelse for sine detektivromaner med detektiv Simon Brenner. Disse ”thrillerne” i tradisjonen med noir-romanen , med en innovativ fortellestil, har vunnet tre tyske premierer for detektivromaner , og har blitt tilpasset fire ganger for kinoen.

Biografi

Ungdom

Wolf Haas tilbrakte de første ti årene av sitt liv i hjembyen Maria Alm , som allerede opplevde en stor turistboom på den tiden - 1960-tallet . Foreldrene hans er servitører. I 1970 ble Haas med på kostskolen i Borromäum og deretter i Salzburg . Etter sin modenhetseksamen ( Matura , det østerrikske ekvivalenten til studiekandidaten i Frankrike ), meldte han seg inn på universitetet i Salzburg , først i psykologi og deretter i tysk og lingvistikk . Avhandlingen hans handler om "Foundations in Theory of Language on Concrete Poetry  ". Fra 1988 til 1990 jobbet han som leser ved University of Swansea i Wales .

Annonsering og radiokarriere

Tilbake i Østerrike ved begynnelsen av 30-årene begynte han fra bunnen av og skrev tekster for barn i forskjellige reklamebyråer . Hans ordtak "Jeg vet ikke noe om reklame, men jeg vil gjøre jobben min godt" snakker om sterk selvtillit. Den kjenner faktisk de første suksessene, og slagordene "Lichtfahrer sind sichtbarer" , Ö1 gehört gehört (som han selv sier teksten om) eller til og med reklamen for Mazda "A Mazda müsst ma sein" sørger for at han har et rykte som radioforfatter. og kreativ omtale. Toppen av karrieren hans vil være det berømte stedet Peda & Peda for et program på Ö3-stasjonen. Han bestemmer seg da for å forlate plassen til Demner & Merlicek . Haas kommenterer denne karriereendringen som følger: "Det er hyggelig å droppe noe fordi det fungerer, og ikke fordi det ikke gjør det!" "

Litterær karriere

Haas 'andre karriere begynner med den klare optimismen til nybegynneren som innrømmer at han bare har lest noen få detektivromaner i livet. Han beskriver sin arbeidsmetode som motstridende: “Jeg skriver som et villsvin, og ser så det som gleder meg”, “Jeg skriver en bok som er mer eller mindre passende, men alt styres fortsatt veldig rasjonelt. Og den første gangen vi klarer å sprenge oss selv, at historien blir fortalt for meg så å si, begynner de interessante tingene. Jeg bruker mye tid på å gjøre det. Når jeg er ferdig med boken, vil jeg helst ha den med meg i ytterligere et halvt år for å gi meg selv den luksusen å ødelegge historien. Det er faktisk i øyeblikket boken er laget. ”

Ifølge Haas skylder han blant annet denne «destruktive» mentaliteten til landsmannen Thomas Bernhard , utenfor åpenbart hans favorittgenre (teatret). Han følger trofast credo fra Friedrich Dürrenmatt , for hvem “Kunst kommer inn i bildet der ingen hadde ment det. "

Haas har publisert syv detektivromaner på syv år ( 1996 til 2003 ), seks som gjengir karakteren hans Detective Simon Brenner. Hans eneste roman uten Brenner Ausgebremst fulgte de to mest bemerkede thrillerne i Brenner-syklusen, Komm, süßer Tod og Silentium!  (de) , som begge var tilpasset kino.

Hans detektivromaner avslører gjennom en satirisk samfunnskritikk, spenning, lakonisk humor, en samling motiver og en eksepsjonell mestring av språket. Den originale stilen delte dypt lesertallene sine og oppnådde kritisk anerkjennelse (“et Everest-fjell som rager over åsene i thrilleren”) og mange priser, inkludert tre tyske mysteriepriser ( Deutsche Krimipreise ).

Etter utgivelsen av den sjette delen i "Brenner" -serien Das ewige Leben , sluttet Haas å skrive thrillere. I september 2006 publiserte han romanen Das Wetter vor 15 Jahren , nominert til den tyske bokprisen ( Deutscher Buchpreis ), på en kjærlighetshistorie tegnet av et intervju mellom en litteraturkritiker og en fiktiv forfatter "Wolf Haas" om sitt nye verk ( fiktiv). Haas vant 2006 Wilhem Raabe ( Wilhelm-Raabe-Literaturpreis ) -prisen for denne romanen.

I 2010 ga han ut Die Gans im Gegenteil , et arbeid med barndoms- og ungdomslitteratur.

"Brenner" -serien

Temaer

Hver av Brenners seks romaner er plassert på et annet sted i Østerrike (det er grunnen til at forfatteren lar sin hjemløse detektiv Simon Brenner streife omkring), og har sin egen handling og karakterer. Hele historien følger en generell ide, som man kan se i Das ewige Leben , der femtiårsdagen Brenner vender tilbake til barndomsområdet ( Puntigam i Graz ), hvor hans ungdomssynder, vagt fremkalt i volumene forrige, innhenter ham og knytte ham sammen med sin tidligere kamerat fra politihøgskolen .

"Brenner" tilhører sjangeren whodunit og er en del av tradisjonen til noir-romanen , initiert av Dashiell Hammett og Raymond Chandler . Med Sam Spade og Philip Marlowe har de skapt en stereotype av en detektiv som er i strid med de målte og forskerne Hercule Poirot eller Sherlock Holmes som kyskt rydder opp i de tøffeste gåtene, mer "grove" karakterer, der spørsmål og utfordringer forblir ubesvarte (inkludert for romantiske opplevelser). Brenner er en trangsynt eks-politimann som lider av kronisk migrene , og foretrekker å stole på intuisjonen og ta sideveier.

Stil

Den uhemmede stilen som Haas frivillig har utviklet i sin "Brenner" er fremfor alt en førstepersonsfortelling , hvis identitet først blir avslørt på slutten av siste bind. Selv om han aldri er involvert i handlingen, er denne fortelleren alltid til stede gjennom sin konstante dialog med sin fiktive lytter - eller leseren - ofte ikke introduserer ferdige formler som "Du vil tro meg hvis du vil" eller "Du. Vil fortelle meg det ”. Disse effektene gir endringer og brudd i tempo og perspektiv, avvik, som klarer å passe inn sammenhengende i fortellingen, som Brenner's peregrinations. De mest slående karakteristiske trekkene ved denne fortellende stemmen er de uvanlige syntaktiske snarveiene, pausene og feilene: ektheten til det talte språket er privilegert.

Haas snakker om opprinnelsen til denne stilen, da leser i Swansea  : “Da jeg var hjemme, begynte jeg å snakke en sterk dialekt i telefonen, som før jeg dro. Det var en merkelig opplevelse. ". Han husker også: ”Historiene mine er selvbiografiske i den forstand at jeg finner språket jeg kommer fra. Av landlig opprinnelse tok jeg den sosiale heisen, og jeg rykket opp, for å si det sånn. Jeg betaler av gjeldene mine. "

Filmatiseringer

Selv om Haas selv beskrev romanene sine som uegnet for film, samarbeidet han om manus for Komm, süßer Tod ( Wiener død ) og Silentium , med Brenners tolk, kabarettskuespiller Joseph Hader . Han opptrådte også i små roller, som Ungpresten i Silentium .

Den mest bemerkelsesverdige forskjellen fra bøkene er, bortsett fra fortellingens stemme, det viktigste stedet for vold. Seeren er mye mer utsatt for den østerrikske dialekten, til det punktet at den må undertitle filmen i visse regioner i Tyskland. Komm, süßer Tod er en av de største hits for en østerriksk film.

To andre romaner er også tilpasset: Der Knochenmann ( Velkommen til Cadavres-les-Bains ) i 2009 og Das Ewige Leben ( Evig liv ) i 2015. Disse fire filmene er av Wolfgang Murnberger.

Radioserier

De radio tilpasninger av "Brenner" opplevde også en viss suksess. I 1999 og 2000 ble Auferstehung der Toten og Der Knochenmann kåret til "Beste radioserie " av lyttere. I 2002 produserte Österreichischer Rundfunk- stasjonen den todelte tilpasningen av Death Vienna .

Utmerkelser

Virker

Romaner

Brenner detektivserie
  • Auferstehung der Toten , Rowohlt, Reinbek, 1996, ( ISBN  3499228319 ) Publisert på fransk under tittelen Quitter Zell , Rivages / Noir n o  645, 2007
  • Der Knochenmann , Rowohlt, Reinbek, 1997, ( ISBN  3499228327 )
  • Komm, süßer Tod , Rowohlt, Reinbek, 1998, ( ISBN  3499228149 ) Utgitt på fransk under tittelen Vienne la mort , Rivages noir n o  417, 2002, ( ISBN  2743608803 ) , 256 sider.
  • Silentium! , Rowohlt, Reinbek, 1999, ( ISBN  3499228300 ) Publisert på fransk under tittelen Silentium! , Rivages noir n o  509, 2004, ( ISBN  2743612460 ) , 214 sider.
  • Wie die Tiere , Rowohlt, Reinbek, 2003, ( ISBN  3499233312 )
  • Das ewige Leben , Piper, München, 2003, ( ISBN  349224095X )
  • Der Brenner und der liebe Gott , Hoffmann und Campe, Hamburg 2009, ( ISBN  3455401899 )
Andre romaner
  • Ausgebremst - Der Roman zur Formel 1 , Rowohlt, Reinbek, 1998, ( ISBN  3499228688 )
  • Das Wetter vor 15 Jahren Roman, Hoffmann und Campe, Hamburg 2006, ( ISBN  3455400043 )
  • Verteidigung der Missionarsstellung , Roman, Hoffmann und Campe, Hamburg 2012, ( ISBN  978-3455404180 )

Barndoms- og ungdomslitteratur

  • Die Gans im Gegenteil . Hoffmann und Campe, Hamburg 2010 ( ISBN  3-455-40286-0 )

Testing

  • Sprachtheoretische Grundlagen der Konkreten Poetry . Akademischer Verlag Heinz, Stuttgart 1990 ( ISBN  3-88099-237-1 )
  • Die Liebe in den Zeiten des Cola-Rauschs , Verlag Tauschzentrale, Wien 1993, ( ISBN  3-901352-01-5 )

Se også

Interne lenker

Referanser

  1. "Ich hab 'keine Ahnung von Werbung, aber ich werd' den Job schon gut machen"
  2. bokstavelig: "opplyste drivere er mer synlige"
  3. For østerriksk radio Ö1 er ord for ord "Ö1 laget for å bli hørt"
  4. I østerriksk dialekt: "du må være en Mazda"
  5. "Es macht Spaß, etwas hinzuschmeißen, weil es funksjoniert, und nicht, weil es nicht funktioniert! "
  6. "  Ich schreib 'wie eine Wildsau und schau nachher, was mir gefällt  "
  7. "  Ich schreibe ein Buch, das irgendwie passt, aber es ist alles noch sehr rational kontrolliert. Und erst, wenn man seine Bremsen löst, wenn sozusagen mir selbst die Geschichte erzählt wird, beginnt das eigentlich Interesting. Darum nehme ich mir sehr viel Zeit. Wenn ich fertig bin mit einem Buch, möchte ich es noch ein halbes Jahr bei mir liegen haben, und dann leiste ich mir den Luxus der Zerstörung der eigenen Geschichte. Und dabei entsteht eigentlich das Buch.  "
  8. "  Kunst da tut, wo sie niemand vermutet  "
  9. "  Mount-Everest-mäßig über dem Krimi-Hügelland  "
  10. "  Ob du es glaubst oder nicht  " , Silentium! , trad. Marie Reygnier, begynnelsen på kapittel 2
  11. "  Du wirst Sagen,  " , Silentium , trad. Marie Reygnier, begynnelsen på kapittel 12
  12. "  Da hat es mir diese Sprache richtig heraufgespült. Wenn ich zu Hause anrief, habe ich plötzlich stärker im Dialekt geredet als vor meiner Abreise. Es war eine komische Erfahrung  "
  13. "  Meine Geschichten sind in dem Sinne autobiografisch, dass ich mich in die Sprache meiner Herkunft zurückschwindle. Ich bin ja ein Sozialaufsteiger vom Land, også i gewisser Weise entwurzelt. Und daran arbeite ich mich ab.  "

Eksterne linker