Uskyldighetens tid (roman)

Uskyldighetens tid
Illustrasjonsbilde av artikkelen Le Temps de l'Innocence (roman)
Forfatter Edith wharton
Snill Psykologisk romantikk
Original versjon
Språk Engelsk
Tittel Uskyldighetens tidsalder
Redaktør D. Appleton & Company
Utgivelsessted New York
Utgivelsesdato 1920
Fransk versjon
Redaktør Plon-Nourrit et Cie
Utgivelsessted Paris
Utgivelsesdato 1921
Antall sider 292

Le Temps de l'Innocence (originaltittel: The Age of Innocence ) er en amerikansk romanav Edith Wharton utgitt i 1920 , som hun mottok Pulitzerprisen i 1921. Regissør Martin Scorsese har tilpasset den til skjermen: filmen av samme navn ble utgitt i 1993 . En ny oversettelse ble utgitt i 2019 under tittelen L'Âge de l'Innocence . Den tilbyr en uttømmende versjon av romanen, uten kuttene i den forrige oversettelsen, som dateres fra 1921; valget av en ny tittel ble begrunnet med en referanse til et maleri av den engelske maleren Sir Joshua Reynolds som representerte en liten jente på fire eller fem år, som har tittelen: The Age of Innocence og som Edith Wharton med stor sannsynlighet ble inspirert av.

sammendrag

Innocence-tiden begynner med det forestående ekteskapet til et par fra det øvre borgerskapet i New York, før ankomsten av en kvinne med duften av skandale truer deres lykke. Selv om romanen utfordrer fordommene og moralene i New Yorks høye samfunn i 1870, resulterer det aldri i åpen fordømmelse av institusjonen. Faktisk betraktet Edith Wharton romanen sin som en mykgjort versjon av hennes tidligere verk, Chez leshappy du monde , ansett som uendelig mer brutal og kynisk. Det vitner spesielt om en reell oppmerksomhet til sjarmen til overklasseskikkene, den overfladiske hun beklager ved slutten av romanen.

Romanen er spesielt verdsatt for den klart bilde han tegner av livet til den øvre klassen av østkysten av USA av XIX th  århundre. Dette maleriet, assosiert med det portretterte sosiale dramaet, vant Edith Wharton Pulitzerprisen - den første som tildeles en kvinne. Edith Wharton var femtiåtte på utgivelsestidspunktet. Hun hadde bodd i denne verden og hadde sett ham endre seg dramatisk på slutten av første verdenskrig .

Tittelen på romanen henviser ironisk til den gode ytre oppførselen til dette New York-selskapet som er i stand til all maskinering internt.

Detaljert sammendrag

Newland Archer, advokat og arving til en av New Yorks beste familier, er glad for ekteskapet med unge May Welland. Men veldig raskt tviler han på valget etter utseendet til grevinne Ellen Olenska, May's fetter. Ellen kom tilbake til New York etter å ha skandaløst bestemt seg for å skille seg fra mannen sin. Først forstyrrer Ellens ankomst ham; så blir han fascinert av denne kvinnen som forkynner vanene og skikkene i det høye samfunnet i New York. Etter hvert som beundringen for Ellen vokser, tviler han på at han er villig til å gifte seg med May og tilpasse seg bildet av det perfekte paret som det gamle New York-samfunnet formidler.

Ellens beslutning om å skille seg forårsaker en reell krise med familiemedlemmene skremt av utsiktene til dårlige rykter og delt skam. For et par kan leve hver for seg muligens tolereres, men skilsmisse er fortsatt uakseptabelt i godt samfunn. For å redde omdømmet til Welland-familien ber en venn av Newland ham om å fraråde grevinne Olenska fra å skille seg. Han lykkes, men prøver å overbevise henne, han blir forelsket i henne. Han ber deretter May om å øke hastigheten på bryllupsdatoen; May nekter.

Newland prøver å glemme Ellen, men mislykkes. Hennes konvensjonelle ekteskap er kjedelig, kjærlighetsløst, noe som gjør Newland trist og gledeløst. Selv om Ellen bor i Washington, klarer han ikke å slutte å elske henne. Det var da at stiene deres krysset igjen i Rhode Island. Newland finner ut at grev Olenski vil ha Ellen tilbake, men hun nekter, til tross for press fra familien. Frustrert over deres uavhengighet, kuttet familien båndene.

Newland er desperat etter en måte å forlate May og være sammen med Ellen. Han prøver å få henne til å bli enige om å være elskerinnen hans. Så kalles Ellen tilbake til New York for å ta vare på sin syke bestemor.

Tilbake i New York og under fornyet press fra Newland, bestemmer Ellen og Newland seg for å fullføre forholdet, men hendelsene bestemmer noe annet. Newland oppdager da at Ellen har bestemt seg for å returnere til Europa. Han bestemmer seg for å forlate May for å følge Ellen. En dag, etter en fest, bestemmer Newland seg for å fortelle May at han forlater henne til Ellen. Hun avbryter ham for å fortelle ham at hun fant ut om morgenen at hun var gravid, og avslører for ham at hun informerte Ellen om graviditeten hennes to uker før. Hun gjorde det fordi hun mistenkte det romantiske forholdet. Newland gjetter at det er derfor Ellen vil tilbake til Europa. New York er fanget og bestemmer seg for ikke å følge Ellen og gi avkall på kjærligheten for barnas skyld og forbli tro mot et lidenskapelig ekteskap.

26 år senere, etter Mays død, er Newland og sønnen i Paris. Sønnen som lærer at mors kusine bor i Paris, bestemmer seg for å besøke Ellen hjemme i Paris. Newland er overrasket over å se Ellen igjen. Han kommer foran bygningen og sender sønnen alene og vender tilbake til hotellet sitt uten å se henne.

Tegn

Hovedroller:

Tilpasninger

På kinoenPå teateret

Utgaver utgitt i Frankrike

Kilde

Merknader og referanser

  1. Den aller første franske oversettelsen, usignert og utgitt i 1921, bærer tittelen Au temps de l'Innocence . Alle påfølgende utgaver unntatt de siste tar i bruk den nåværende tittelen.
  2. (merknad BnF n o  FRBNF31642936 ) Omslag synlig på AbeBooks nettsted [1]

Eksterne linker