Den Libellus de medicinalibus indorum Herbis (latin tittel, som kan oversettes som Book of medisinske urter av indianerne (også kjent som Codex Badiano eller Codex De la Cruz-Badiano ) er en skrift på meksikansk urtemedisin , opprinnelig skrevet på nahuatl i vers 1552 av Martín de la Cruz (es) (meksikansk fra Xochimilco ), som var student ved College of Santa Cruz de Tlatelolco (es) . Originalen i Nahuatl er forsvunnet. Den ble senere oversatt til latin av Juan Badiano (in) , også fra Xochimilco og studenter fra Santa Cruz. Codex er også kjent som Barberini , fordi kardinal Francesco Barberini eide den i de første årene av XVII - tallet .
Jacobo de Grado , bror ansvarlig for klosteret og college i Santa Cruz de Tlatelolco , hadde i sin besittelse teksten som ble opprettet og oversatt for Francisco de Mendoza, sønn av Antonio de Mendoza , den første visekongen i Nye Spania . Mendoza sendte teksten til Spania , hvor den ble deponert i Royal Library. Det forble sannsynligvis der til XVII - tallet , da det ser ut til å være i besittelse av Diego Cortavila der Sanabria , farmasøyt Philip IV . Etter Cortavila finner vi ham i den italienske kardinalen Francesco Barberini , som kanskje hadde mellomliggende eiere. De Libellus forble i Barberini bibliotek inntil 1902, da den ble innlemmet i Vatikanets bibliotek . I 1990 returnerte pave Johannes Paul II kodeksen til Mexico , der den holdes av Library of the National Institute of Anthropology and History (INAH), i Mexico by .
Denne boken, med høyt utviklet grafisk materiale, dukket opp i 1925 i Vatikanets bibliotek , etter århundrer med tilsynelatende tap.
Martín de la Cruz bok om meksikansk urtemedisin er en viktig arv for tradisjonell botanikk og medisin . Studien gjorde det mulig for legegruppen José Luis Mateos, ved Instituto Mexicano del Seguro Social (es) , å finne det aktive prinsippet cihuapahtli eller zoapatle. De la Cruz sier at denne planten ble brukt til å lette fødselen. All visdom i denne boka har blitt overført til meksikanske organiske kjemikere i vårt århundre.
År | Språk | Tittel | Oversetter | Redaktør |
---|---|---|---|---|
1939 | Engelsk | De la Cruz-Badiano Aztec Herbal fra 1552 | William Gates (en) | The Maya Society |
1940 | Engelsk | Badianus-manuskriptet (Codex Barberini Latin 241): En azteker urte fra 1552 | Emily Walcott Emmart | Johns Hopkins Press |
1952 | Spansk | Libellus de Medicinalibus Indorum Herbis: El manuscrito pictórico mexicano-latino de Martín de la Cruz og Juan Badiano av 1552 | Francisco Guerra | Redaksjonell Vargas Rea y El Diario Español |
1964, 1991 | Spansk | Libellus de medicinalibus indorum herbis: Manuscrito Azteca de 1552: versión Española con estudios y comentarios por diversos autores ( ISBN 968-16-3607-4 ) | Instituto Mexicano del Seguro Social | |
2000 | Engelsk | En aztekisk urte: Den klassiske kodeksen fra 1552 ( ISBN 0-486-41130-3 ) | William porter | Dover (utgave av 1939-utgaven) |