Libellus de medicinalibus indorum herbis

Den Libellus de medicinalibus indorum Herbis (latin tittel, som kan oversettes som Book of medisinske urter av indianerne (også kjent som Codex Badiano eller Codex De la Cruz-Badiano ) er en skrift på meksikansk urtemedisin , opprinnelig skrevet på nahuatl i vers 1552 av Martín de la Cruz  (es) (meksikansk fra Xochimilco ), som var student ved College of Santa Cruz de Tlatelolco  (es) . Originalen i Nahuatl er forsvunnet. Den ble senere oversatt til latin av Juan Badiano  (in) , også fra Xochimilco og studenter fra Santa Cruz. Codex er også kjent som Barberini , fordi kardinal Francesco Barberini eide den i de første årene av XVII -  tallet .

Historie

Jacobo de Grado , bror ansvarlig for klosteret og college i Santa Cruz de Tlatelolco , hadde i sin besittelse teksten som ble opprettet og oversatt for Francisco de Mendoza, sønn av Antonio de Mendoza , den første visekongen i Nye Spania . Mendoza sendte teksten til Spania , hvor den ble deponert i Royal Library. Det forble sannsynligvis der til XVII -  tallet , da det ser ut til å være i besittelse av Diego Cortavila der Sanabria , farmasøyt Philip IV . Etter Cortavila finner vi ham i den italienske kardinalen Francesco Barberini , som kanskje hadde mellomliggende eiere. De Libellus forble i Barberini bibliotek inntil 1902, da den ble innlemmet i Vatikanets bibliotek . I 1990 returnerte pave Johannes Paul II kodeksen til Mexico , der den holdes av Library of the National Institute of Anthropology and History (INAH), i Mexico by .

Innhold

Denne boken, med høyt utviklet grafisk materiale, dukket opp i 1925 i Vatikanets bibliotek , etter århundrer med tilsynelatende tap.

Martín de la Cruz bok om meksikansk urtemedisin er en viktig arv for tradisjonell botanikk og medisin . Studien gjorde det mulig for legegruppen José Luis Mateos, ved Instituto Mexicano del Seguro Social  (es) , å finne det aktive prinsippet cihuapahtli eller zoapatle. De la Cruz sier at denne planten ble brukt til å lette fødselen. All visdom i denne boka har blitt overført til meksikanske organiske kjemikere i vårt århundre.

Oversettelser

År Språk Tittel Oversetter Redaktør
1939 Engelsk De la Cruz-Badiano Aztec Herbal fra 1552 William Gates  (en) The Maya Society
1940 Engelsk Badianus-manuskriptet (Codex Barberini Latin 241): En azteker urte fra 1552 Emily Walcott Emmart Johns Hopkins Press
1952 Spansk Libellus de Medicinalibus Indorum Herbis: El manuscrito pictórico mexicano-latino de Martín de la Cruz og Juan Badiano av 1552 Francisco Guerra Redaksjonell Vargas Rea y El Diario Español
1964, 1991 Spansk Libellus de medicinalibus indorum herbis: Manuscrito Azteca de 1552: versión Española con estudios y comentarios por diversos autores ( ISBN  968-16-3607-4 ) Instituto Mexicano del Seguro Social
2000 Engelsk En aztekisk urte: Den klassiske kodeksen fra 1552 ( ISBN  0-486-41130-3 ) William porter Dover (utgave av 1939-utgaven)

Kilder

Eksterne linker