Tweedledum og Tweedledee

Tweedledum og Tweedledee

Sang
Exit 1805
Sjekket inn England
Snill Barnesang

Tweedledum og Tweedledee er karakterene i et britisk barnerim skrevet av dikteren John Byrom , og popularisert av Through the Looking Glass (1872) av Lewis Carroll . På fransk kan de også kalles Bonnet Blanc og Blanc Bonnet, eller til og med Tralalère og Tralali, avhengig av oversettelsene.

De vises også i filmen Alice in Wonderland , regissert av Tim Burton i 2010.

Navnet deres sies å komme fra et epigram skrevet av dikteren John Byrom. Siden den gang, i vestlig populærkultur, har navnene deres blitt synonymt med to personer som ser ut og opptrer likt, vanligvis i nedsettende sammenheng.

Barnerim

På engelsk er John Byroms rim som følger:

Tweedledum og Tweedledee
Avtalt å ha en kamp;
For Tweedledum sa Tweedledee
hadde bortskjemt sin fine nye skrangling.

Akkurat da fløy ned en uhyrlig kråke,
svart som en tjærefat;
Som skremte begge heltene så,
De glemte krangel.

Som omtrent betyr:

Tweedledum og Tweedledee
Convent of a battle;
Fordi Tweedledum sier at Tweedledee
hadde bortskjemt den vakre, nye raslingen sin.

Det var da en uhyrlig kråke fløy lavt,
svart som et tjærefat;
Som skremte de to heltene så mye,
at de helt glemte krangel.

Opprinnelse

Ordene "  Tweedle-dum og Tweedle-dee  " gjør sitt første utseende på papir i et av de mest berømte og ofte siterte (og noen ganger feiltolket) epigrammer, og satiriserer uenighetene mellom Georg Friedrich Handel og Giovanni Bononcini , skrevet av John Byrom (1692 -1763).

Noen sier, sammenlignet med Bononcini
at Mynheer Händels, men en Ninny
Andre, er at han til Handel
knapt er i stand til å holde et stearinlys.
All denne forskjellen skal være
'Twixt Tweedle-dum og Tweedle-dee!

.

Selv om Byrom helt klart er forfatter av epigramet, har de to siste linjene også blitt tilskrevet Jonathan Swift og Alexander Pope . Selv om den kjente formen på rim ikke ble skrevet ut før 1805, da den dukket opp i Original Ditties for the Nursery , er det mulig at Byrom har hentet det fra et eksisterende rim.

på den andre siden av speilet

I denne historien vil Alice møte Tweedledum og Tweedledee. Lewis Carroll og Sir John Tenniel, illustratøren, vil representere dem som to tykke, små tvillinger kledd ut som datidens skolebarn. Og det er siden dette bildet kommer til hjernen når vi hører navnene deres.

Disney

I Disneys Alice in Wonderland (1951) blir Tweedle-brødrene fremstilt som to rare medmennesker som bare tenker på å synge, spille og gnelle som gummileker hver gang de treffer hverandre.

På andre språk

I populærkulturen

Merknader og referanser

  1. C.Edgar Thomas: Noen Musical epigrammer og dikt , The Musical Times , en st November (1915), s.  661 .
  2. John Byrom: Epigram on the Feuds between Handel and Bononcini, The Poems , The Chetham Society 1894–1895. Kilde: Literature Online.
  3. M. Gardner, red., The Annotated Alice (New York: Meridian, 1963).
  4. (i) James Joyce Brev til Harriet Shaw Weaver ,24. juni 1921.
  5. (i) Howard Zinn, A People's History of the United States , Harper Perennial Classics2005, 768  s. ( ISBN  0-06-083865-5 ) , s.  345.
  6. (in) J. Beck, The Animated Movie Guide , Chicago, Chicago Review Press,2005, s.  11.
  7. (in) S. Griffin , Tinker Belles og Evil Queens: Walt Disney Company fra Inside Out , New York, New York University Press,2000( ISBN  0-8147-3122-8 ) , s.  228.
  8. (in) "  Nader angriper store deler: han håner ved belastningsavløp, stemme Liberal  " , CBS , Associated Press6. april 2000( les online , konsultert 14. september 2008 ) :

    “  Det er forskjell på Tweedledum og Tweedledee, men ikke så mye.  "

    .
  9. (in) "  Tweedle Dee & Tweedle Dum  " , Bobdylan.com (åpnet 18. april 2009 ) .
  10. (in) "  Once Upon a Time in Wonderland  "tvguide.com .