Wilamowician Wymysiöeryś | |
Land | Polen |
---|---|
Region | Schlesien |
Klassifisering etter familie | |
|
|
Språk koder | |
ISO 639-3 | wym |
IETF | wym |
Den Wilamowician språk (i dagligtale: Wymysiöeryś , i polsk : język wilamowski ) er en West germanske språk som snakkes i den lille byen Wilamowice nær Bielsko-Biała , på grensen mellom Schlesien og Lille-Polen . Det er sannsynlig at de wymysiöeryś stammer fra Høytysk av XII th århundre og har lidd påvirkning av Low Saxon , den nederlandske , den polske og skottene .
Det antas at innbyggerne i Wilamowice er etterkommere av bosetterne flamske , tyske og skotske som ankom Polen i XIII - tallet. Folket i Wilamowice har alltid vært imot deres tilknytning til Tyskland og kunngjort deres flamske opprinnelse. Wymysöryś var Wilamowices språk på språket til 1945-1949. Etter andre verdenskrig forbød lokale kommunistiske myndigheter bruken av språket. Selv om forbudet ble opphevet etter 1956, ble wymysorys gradvis erstattet av polsk, spesielt blant de yngre generasjonene. For tiden er det rundt 100 høyttalere, de fleste eldre; wymysorys er derfor et truet språk.
Wymysorys var språket Florian Biesik (i) skrev diktene sine på XIX - tallet .
En kort ordbok med wymysorys med oversettelser på engelsk, tysk, nederlandsk. Den polske bokstaven ł brukt i wymysorys blir uttalt som en engelsk w , og bokstaven w som en v :
Wymysorys | tysk | nederlandsk | Engelsk | fransk |
---|---|---|---|---|
alan | allein | alleen | alene | kun |
ana, en | und | i | og | og |
bryk | Brücke | brug | bro | bro |
duł | dumm | dom | dummy | dum, dum |
fuylgia | hören | horen | å høre | høre |
ganc | ganz | heeledig | fullstendig | fullstendig |
gyrycht | Gericht | gerecht | kort | domstol |
dyr hymół | Himmel | hemel | himmel | paradis |
kjærlighet | Liebe | liefde | kjærlighet | kjærlighet |
på mikieła | ein bisschen | een beetje | litt | litt |
mutere | Mumle | mor | mor | mor |
myttółt | Mitte | midt | midten | midten |
nimanda | ingen | ingen | ingen | ingen ( ingen mennesker ) |
ny | nein | Født | Nei | Nei |
ödum | Atem | adem | pust | pust |
olifant | Elefant | olifant | elefant | elefant |
öwyt | Abend | avond | kveld | kveld |
śraeiwa | schreiben | skriving | å "skrive" | å skrive |
syster | Schwester | zuster / zus | søster | søster |
śtaen | Stein | steen | stein | Pierre |
trynkia | trinken | drinken | å drikke | å drikke |
uöbroz | Bild | beeld | bilde | bilde |
wełt | Welt | wereld | verden | verden |
wynter | Vinter | vinter | vinter | vinter |
zyłwer | Silber | sølv | sølv | sølv |
zyjwa | sieben | zeven | syv | syv |
En vuggesang i wymysorys og dens franske oversettelse:
Śłöf duy buwła fest! Skumma frmdy gest, Skumma muma ana fettyn, Z 'brennia nysła ana epułn, Śłöf duy Jasiu fest! Sov, gutten min, dypt! Utenlandske gjester kommer, Tanter og onkler kommer, Ta med nøtter og epler, Sov, Jeannot, dypt.