Asturisk asturianu | |
Land | Spania og Portugal |
---|---|
Region | Asturias , Cantabria, León , Zamora og Salamanca , Alto Trás-os-Montes |
Antall høyttalere | 100.000, 550.000 (L2) |
Typologi | SVO |
Klassifisering etter familie | |
|
|
Offisiell status | |
Offisielt språk | Miranda de l Douro (under navnet mirandés ). Statutten for autonomi i Asturias, uten å gi den anerkjennelse av offisielt språk, gir den en viss beskyttelse. |
Styrt av | Academia de la Llingua Asturiana, Anstituto de la Lhengua Mirandesa |
Språk koder | |
ISO 639-2 | ast |
ISO 639-3 | ast |
IETF | ast |
Prøve | |
Artikkel 1 i Verdenserklæringen om menneskerettigheter ( se teksten på fransk )
Artikkel 1 |
|
Den Asturia ( asturianu i Asturia) er glottonym offisielle brukes i Asturias å utpeke romansk språk tradisjonelt snakkes i regionen, ofte referert til som sannsynlig av sine høyttalere. I andre områder i Nord- Spania og Portugal bruker lingvister også det generiske begrepet Astur-Leonese for å referere til språket som helhet, inkludert Leonese og Mirandese som varianter .
Til tross for de få middelalderske tekstene som er bevart, viser disse at det asturiske språket var majoritetsspråket til innbyggerne i Kongeriket Asturias (718-925 e.Kr.). Historisk ble asturisk utviklet i nær tilknytning til det første kongeriket Spania, det Asturias , etterfulgt av det León .
Som de andre romanske språkene på den iberiske halvøya ble asturisk utviklet fra oppløsningen fra latin enhetlig i middelalderen .
Det er en grammatikk, en ordbok og rettskrivningsregler for asturisk.
Asturisk er skrevet med det latinske alfabetet . I 1981 etablerte akademiet for det asturiske språket ortografiske standarder, stort sett inspirert av de kastilianske .
Den mirandesisk har siden 2000 en særskilt avtale stave nærmere staving av portugisisk som den deler noen trekk uttale.
Transkripsjonen følger bruken av det internasjonale fonetiske alfabetet .
HOVEDSTAD | små bokstaver | etternavn | fonem |
---|---|---|---|
PÅ | på | på | [ a ] |
B | b | være | [ b ] |
VS | vs. | dette | [ θ ] / [ k ] |
D | d | av | [ d ] |
E | e | e | [ e ] |
F | f | efe | [ f ] |
G | g | Ford | [ g ] |
H | h | hakket | - |
Jeg | Jeg | Jeg | [ i ] |
L | l | Ele | [ l ] |
M | m | eme | [ m ] |
IKKE | ikke | ene | [ n ] |
IKKE | ikke | eñe | [ ɲ ] |
O | o | o | [ ɔ ] |
P | s | pe | [ p ] |
R | r | vandrer | [ ɾ ~ r ] |
S | s | ese | [ s ] |
T | t | du | [ t ] |
U | u | u | [ u ] |
V | v | uve | [ b ] |
X | x | xe | [ ʃ ] |
Y | y | dere | [ ɟ ] |
Z | z | zeta | [ θ ] |
HOVEDSTAD | liten | etternavn | fonem |
---|---|---|---|
CH | ch | che | [ t͡ʃ ] |
GU + EI | g + ei | - | [ g ] |
LL | ll | den | [ ʎ ] |
QU + EI | hva + ei | cu | [ k ] |
RR (mellom vokaler) | rr (mellom vokaler) | doble vandrer | [ r ] |
Under XIII th og XIV th århundrer, er asturianske stede i utformingen av administrative og offentlige gjerninger og notarius. Selv om de høyere myndighetene karakteriserer språket som "av liten adel", blir asturisk imidlertid opprettholdt i bruken av de populære sosiale klassene.
De store navnene i den asturiske litteraturen er Antón de Marirreguera , Xosefa Xovellanos , Xuan María Acebal , Caveda y Nava , Teodoro Cuesta , Pin de Pría og Fernán Coronas .
Det er fra den spanske demokratiske overgangen at xurdimientu av Astur-Leonese litteratur dukker opp igjen , med forfattere som Berta Piñán , Esther Prieto , Xuan Bello , Antón García , Miguel Rojo , Carlos Rubiera, Milio Rodríguez Cueto , Pablo Antón Marín Estrada , Nicolás Bardio og Martín López-Vega .
Academy of the Asturian Language, grunnlagt i 1980, utgav i 2002 en historie om asturisk litteratur .
Det er en lov om bruk og markedsføring av det asturiske språket som gir ungdommer mellom 6 og 16 år muligheten til å studere språket i utdanningsinstitusjoner som et valgfritt og frivillig emne, som ifølge noen kilder informasjon ikke ville bli respektert i alle sentre.