Gertrud Kolmar
Gertrud Kolmar
Forfatter
Skrivespråk |
tysk
|
---|
Primærverk
Die jüdische Mutter
Gertrud Kolmar , født Gertrud Käthe Chodziesner den10. desember 1894i Berlin og døde den2. mars 1943i Auschwitz , er en tysk forfatter. Hun komponerte 450 dikt reddet ved korrespondanse med søsteren Hilde. Hun tok som pseudonym Gertrud Kolmar med henvisning til navnet på farens hjemby i Pommern , Chodzież , Kolmar på tysk.
Biografi
Født inn i en familie av det assimilerte jødiske borgerskapet, er hun gjennom moren, Elise née Schoenflies, fetteren til Walter Benjamin . Hun snakket og underviste i fransk og engelsk og jobbet som veileder med funksjonshemmede barn. Hun fortsatte å studere tolking i Dijon .
Tvinget i 1941 til tvangsarbeid i en pappfabrikk, ble hun arrestert på sin arbeidsplass den 27. februar 1943 og deportert til Mars 1943 med konvoi nummer 32 kalt "Osttransport", transport til øst, til Auschwitz hvor hun døde den 2. mars 1943. Den tyske staten erklærte henne offisielt død den2. mai 1951.
Minneplakk
Siden 24. februar 1993, en plakett på Ahornallee 37, i tidligere Charlottenburg , nå Berlin-Westend , hyller Gertrud Kolmar: "I bygningen som tidligere var på stedet for dette huset, tilbrakte Gertrud Kolmar sin barndom og hans Som jøde var hun tvunget til tvangsarbeid i 1933, og ble deportert til Auschwitz den2. mars 1943, og myrdet der. ”En gate i Berlin bærer også navnet hennes, ikke langt fra Führerbunker .
Virker
Publikasjoner i løpet av hans levetid
-
Gedichte , Berlin, Fleischel & Co. 1917
-
Preußische Wappen , Berlin, Die Rabenpresse 1934
-
Die Frau und die Tiere , Berlin, Jüdischer Buchverlag E. Löwe 1938
Postume utgaver
-
Welten , Berlin, Suhrkamp 1947
-
Das lyrische Werk , Heidelberg, Darmstadt, Lambert Schneider 1955
-
Das lyrische Werk , München, Kösel 1960
-
Eine Mutter , München, Kösel 1965
-
Briefe an die Schwester Hilde , München 1970
-
Das Wort der Stummen. Nachgelassene Gedichte , redigert av Uwe Berger med "Erinnerungen an Gertrud Kolmar" av Hilde Benjamin , Berlin, Buchverl. Der Morgen 1978
-
Susanna , Frankfurt am Main, Suhrkamp 1993
-
Briefe , redigert av Johanna Woltmann. Göttingen, Wallstein 1997
-
Das lyrische Werk , redigert av Regina Nörtemann. 3 bind, Göttingen, Wallstein 2003
-
Die Dramen , redigert Regina Nörtemann. Göttingen, Wallstein 2005
Franske utgaver
- Gertrud Kolmar, Susanna , oversatt fra tysk av Laure Bernardi. Original filmtittel: susanna . - [Turer]: Farrago, DL 2000. - 1 bind. (104 s).
- Gertrud Kolmar, Mondes , tospråklig utgave, oversatt fra tysk av Jacques Lajarrige, 154 s., Éditions Seghers, 2001.
- Gertrud Kolmar, den jødiske moren ; oversatt fra tysk av Claude-Nicolas Grimbert. Originaltittel: Die jüdische Mutter [Tours]: Farrago, DL 2003. - 1 vol. (248 s.); Reissue [Paris]: C. Bourgois, DL 2007. - 1 bind. (249 s.).
- Gertrud Kolmar, Letters , korrespondanse oversatt av Jean Bernard Torrent, 315 s., Éditions Christian Bourgeois, Coll. Tittler, 2007.
- Gertrud Kolmar, Quand je l'aurai tout bu (Poésies 1927-1932), tospråklig utgave, oversatt fra tysk av Fernand Cambon, 315 s., Éditions Circé, Coll. Circe Poetry, 2014.
- Gertrud Kolmar, My child , tospråklig utgave, oversatt fra tysk av Sybille Muller, 96 s., Éditions Circé, Coll. Circe Poetry, 2015.
- Gertrud Kolmar, Robespierre: Etterfulgt av Le portrait de Robespierre , Sibylle Muller (Oversettelse), 217 s., Éditions Circé, Coll. Circe Poetry, 2017.
Merknader og referanser
-
Woltmann 1993, s. 10.
Kilder