Format | Terminologi bank |
---|---|
Språk | Fransk , flerspråklig ( d ) |
plassering | Quebec |
Land | Canada |
Redaktør | Office québécois de la langue française |
Nettsted | www.gdt.oqlf.gouv.qc.ca |
Grand Dictionnaire terminologique ( GDT ), tidligere kalt Banque de terminologie du Québec ( BTQ ), er en terminologiordbok for Office québécois de la langue française som inneholder mer enn tre millioner franske og engelske termer (samt latinske termerfor taksonomi og medisin ) i mer enn to hundre aktivitetsfelt .
GDT kan sees gratis på Internett . Det er ment å være den mest omfattende ressursen for oversettelser av tekniske ord fra det engelske språket i Canada.
Når oversettelsene av et ord er forskjellige i Quebec fransk og fransk i Frankrike - er dette tilfellet med uttrykket " cerebrovaskulær ulykke " (CVA), som er oversatt som " ulykke cerebrovaskulær " (ACV) i Quebec og av " Cerebrovaskulær ulykke " ( AVC) i Frankrike - de to skjemaene presenteres med et avsnitt som forklarer opprinnelsen til vilkårene, deres bruk og deres samsvar. GDT tillater derfor forfattere å skreddersy forfattere til målgruppen, enten det er nordamerikansk, europeisk eller afrikansk.
GDT bruker stavekorrigeringene fra 1990 på lån og neologismer. Det gir dem også prioritet så langt de vises i de vanlige ordbøkene.
Anbefalingene i Grand Dictionary of Terminology implementeres ikke alltid.
For eksempel, selv om Le Grand Dictionnaire terminologique anbefaler å bruke "mercatique" i stedet for "markedsføring", eksisterer det ingen undervisning i markedsføring i Quebec, og ingen bok med "markedsføring" i tittelen er publisert.