Skissen La Fromagerie ( Cheese Shop i originalversjon) er en av de mest berømte i Monty Pythons Flying Circus-serie .
Det ser ut til opprinnelig i episode 33 av Salad Days (skisse) (i) , den 3 th sesongen av Monty Pythons Flying Circus . Skissemanuset er inkludert i The Complete Monty Pythons Flying Circus: All the Words, bind 2 .
Skittet ble omarbeidet for albumet The Monty Python Matching Tie and Handkerchief (in) og ble spilt for siste gang under showet Monty Python Live (Mostly) (in) , som den siste overraskende skitpapegøyen .
Ideen til sketsjen kom etter en dag med innspillingen i Folkestone Harbor , hvor John Cleese hadde vært sjøsyk og gjentatte ganger kastet opp mens han prøvde å si sine linjer. På vei tilbake tilbyr Graham Chapman Cleese noe å spise. Mens han spør henne hva han vil spise, forteller Cleese ham at et stykke ost ville tilfredsstille ham. Cleese lurer på et apotek i forbifarten , om et apotek vil selge osten hennes. Chapman svarer at hvis det er mulig, vil det være medisinsk ost, og Cleese trenger resept for å kjøpe den. Rystet av latter bestemmer de seg for å lage en skisse av den. Imidlertid innser de skriftlig i begynnelsen at det å be om ost i et apotek egentlig ikke er naturlig, og ikke kan finne påskudd som vil gjøre det troverdig. Cleese foreslår i stedet å skrive et skitt der noen prøver å kjøpe ost fra en ostefabrikk som ikke har noen i det hele tatt.
Chapman begynner å skrive skitsen med Cleese, som i utgangspunktet ikke synes det er morsomt. Likevel hevder Chapman det motsatte og insisterer. De presenterer den for de andre medlemmene av Monty Python. De fleste andre Python virker ikke imponert, men Michael Palin elsker det og ler som gal, til og med rullende på gulvet av latter. Denne reaksjonen morer hele gruppen, som er enige om å bruke skitten.
Cleese spiller en gourmet- og litterær klient ("Mister Mousebender" i manus) som ønsker å kjøpe ost fra " Le Comptoir national du fromage , leverandør av utmerket ost til adelen (og de fattige også)". Vi oppdager at eieren (spilt av Palin), Mr. Arthur Wensleydale (TV-versjon Henry Wensleydale), har absolutt ingenting i butikken, ikke engang cheddar , "verdens eneste mest populære ost". Innvendig blir Cleese møtt med bouzouki- musikk danset av Terry Jones og Graham Chapman kledd i tredelte drakter og bowlerhatter. Først verdsatt av Cleese (som sa seg å glede seg over alle manifestasjonene til museet Terpsichore ), ble musikken og dansen gradvis invasiv etter hvert som frustrasjonen hans økte, til han krevde kraftig at den skulle stoppe.
Når Cleese kommer med flere og mer rare, ekstraordinære eller tvilsomme ostenavn, til og med, for en av dem, helt oppfunnet, svarer kjøpmann med mer og mer latterlige unnskyldninger som: “Oh! katten spiste den ”.
Cleese påpeker at etableringen egentlig ikke ser ut som en ostefabrikk. Palin forteller ham at disken hans er den beste i området på grunn av dens renslighet. Cleese svarer ironisk nok at ingen ost faktisk har "forurenset" ham, og spør om Palin i det minste har ost på lager. Palin sier ja, noe som gjør Cleese gal. Sistnevnte stiller ham spørsmålet igjen, og legger til at han vil drepe ham med en kule i hodet hvis han svarer "nei". Mens Palin reagerer nei på oppfølgeren, følger Cleese straks opp sin trussel, og reflekterer deretter høyt: "For et vanvittig sløsing med menneskeliv!" ". Det setter en cowboyhatt på hodet, og skit fortsetter med Hugh Walpole 's Rogue Cheddar og en link til skisse av Sam Peckinpah er 'Salad Days' (i) .
Førtifire oster er nevnt i den originale skissen. I lydversjonen av The Monty Python Matching Tie and Handkerchief ( MT&H) album og andre studio- og sceneversjoner kaller Cleese også feta . I Monty Python Live (hovedsakelig) blir følgende oster lagt til på listen: stinkende biskop , “Armenian String Cheese” ( Armenian pulled cheese ) og “Zimbabwean Rhinoceros Milk Cheese” ( Zimbabwean rhino milk cheese ).
Forklaring av fargene som er brukt i tabellen:
Følgende tabell viser de forskjellige ostene i kronologisk rekkefølge av sitering i skissen, årsaken til at den (eller dem) ikke kan anskaffes, samt versjonen av skissen (original, annen versjon (er).) I som en ost er nevnt.
Ostenavn | Selgersvar | Versjon |
---|---|---|
Rød leicester | “Jeg er redd jeg går tom for Red Leicester, sir. " | Opprinnelig |
Tilsit | “Aldri i helgen, sir. Det er alltid kult mandag tidlig på morgenen. " | Opprinnelig |
Caerphilly | “Ah, det ble bestilt for to uker siden, sir. Jeg håpet på i morges. " | Opprinnelig |
Bel Paese | "Beklager. " | Opprinnelig |
Rød windsor | “Normalt ja, sir, men i dag brøt varebilen. " | Opprinnelig |
Stilton | "Beklager. " | Opprinnelig |
Gruyere | " Nei. " | Opprinnelig |
Emmental | " Nei. " | Opprinnelig |
Norske Jarlsberg | " Nei. " | Opprinnelig |
Liptauer | " Nei. " | Opprinnelig |
Lancashire | " Nei. " | Opprinnelig |
Hvit stilton | " Nei. " | Opprinnelig |
Dansk blå | " Nei. " | Opprinnelig |
Dobbelt Gloucester | <pause> "Nei. " | Opprinnelig |
Cheshire | " Nei. " | Opprinnelig |
Dorset Blue Vinney | " Nei. " | Opprinnelig |
Brie | " Nei. " | Opprinnelig |
Roquefort | " Nei. " | Opprinnelig |
Pont-l'Evêque | " Nei. " | Opprinnelig |
Port Hei | " Nei. " | Opprinnelig |
Savoyard | " Nei. " | Opprinnelig |
Saint-Paulin | " Nei. " | Opprinnelig |
Eastern Square | " Nei. " | Opprinnelig |
Boursin | " Nei. " | Opprinnelig |
Bresse-Blue | " Nei. " | Opprinnelig |
Champagne perle | " Nei. " | Opprinnelig |
Camembert | “Ah! Vi har Camembert, sir .... Det er litt rennende, sir ... Det er faktisk veldig rennende, sir ... Jeg synes det er løpere enn du vil, sir ... Ja sir. (Lener seg under benken og dukker opp igjen) Åh ... katten spiste den. " | Opprinnelig |
Gouda | " Nei. " | Opprinnelig |
Edam | " Nei. " | Opprinnelig |
Caithness | " Nei. " | Opprinnelig |
Østerriksk røkt ost | " Nei. " | Opprinnelig |
Japansk salvie derby | " Nei. ("Du er sikker på at du har ost, ikke sant?") | Opprinnelig |
Wensleydale | "Ja, sir ... (kommer seg :) Å, jeg beklager sir, jeg trodde du snakket om meg, Mr. Wensleydale." " | Opprinnelig |
Gresk feta | “Ah, ingenting av det. " | MT&H |
Gorgonzola | " Nei. " | Opprinnelig |
Parmesan ost | " Nei. " | Opprinnelig |
Mozzarella | " Nei. " | Opprinnelig |
Pipo krem | " Nei. " | Opprinnelig |
Fynbo (en) dansk | " Nei. " | Opprinnelig |
Tsjekkoslovakisk sauost | " Nei. " | Opprinnelig |
Venezuelansk beverost | “Ikke i dag, sir, nei. " | Opprinnelig |
Cheddar | “Um, jeg er redd vi ikke har mye etterspørsel etter denne osten i disse dager. " | Opprinnelig |
Ilchester | “Jeg får se, sir. " (Ser under disken) " Nei. " | Opprinnelig |
Limburg | Klient: "Skal du ... (skriker :) Skal du stoppe den jævla dansen!? ... Har du Limburg? " Selgeren:" Nei. " |
Opprinnelig |
Stinkende biskop | Klienten: “Stinkende biskop? " (Publikum applauderer.) Selgeren:" Nei. " |
Live (hovedsakelig) |
Eventuell ost | Klient: “Nå skal jeg stille deg dette spørsmålet igjen. Og hvis du sier nei, skyter jeg deg i hodet. Vel ... har du noe ost? " Selgeren:" Nei. " (Kunden trekker ostebutikken.) |
Opprinnelig |
Den "venezuelanske beverosten" er en fiktiv ost, men den ble sitert i Monty Pythons The Meaning of Life (videospill) (no) (PC-spill), eventyrspillet Leisure Suit Larry 7 of Sierra , og online tegneserien Triangle og Robert .
"Kanskje den kjente gaggen i Python public service-møtearkivet er den såkalte" ostebutikken "-skissen. "