Lov om copyright og beslektede rettigheter i informasjonssamfunnet

DADVSI-lov Nøkkeldata

Presentasjon
Tittel Law n o  2006-961 av en st august 2006 på opphavsrett og beslektede rettigheter i informasjonssamfunnet
Henvisning NOR: MCCX0300082L
Land Frankrike
Type Vanlig lov
Adopsjon og ikrafttredelse
Lovgiver XII th Legislature av V th republikk
Myndighetene Regjeringen Dominique de Villepin
Adopsjon 30. juni 2006
Promulgasjon 1 st August 2 006

Les online

Les videre Légifrance

Den loven om opphavsrett og beslektede rettigheter i informasjonssamfunnet , kjent som DADVSI loven , er en fransk lov som følge av trans til fransk lov av EU-direktiv 2001/29 / EF om harmonisering av visse aspekter av opphavsrett og tilgrensende rettigheter i informasjonssamfunnet.

Denne teksten ble vedtatt av nasjonalforsamlingen og senatet den 30. juni 2006, før de ble undersøkt av konstitusjonsrådet som fjernet visse bestemmelser. Teksten, publisert i Den offisielle tidningen den3. august 2006, sørger for bøter på 300.000 euro samt 3 års fengsel for enhver person som redigerer programvare som tydelig er ment for å gjøre beskyttede verker eller gjenstander tilgjengelig for uvedkommende, og inntil 6 måneders fengselsstraff og 30 000 euro i bot for enhver person distribuere eller legge til rette for distribusjon av programvare som gjør det mulig å bryte de tekniske beskyttelsestiltakene (DRM, for Digital Rights Management ) som ifølge forsvarerne har som mål å forhindre forfalskning . Prosjektet "  global lisens  ", planlagt idesember 2005, ble ikke beholdt (men forblir på programmet for flere politiske partier), og retten til privat kopiering begrenset av DRM-enheter. Loven er offisielt gjeldende i Frankrike, visse bestemmelser må spesifiseres av gjennomføringsdekretene.

I samme emne fulgte Olivennes-rapporten og Hadopi-lovforslaget denne loven .

Disse forskjellige tekstene styrer også anvendelsesområdet for privat kopiering , det vil si enhver brukeres rett til å kopiere, registrere, duplisere og lagre for streng personlig bruk, verker eller dokumenter som han har lovlig tilgang til (unntatt falske medier, sendinger eller filer).

Tidligere meninger oppstrøms for teksten

Mellom vedtakelsen av EUCD-direktivet og DADVSI-loven, taklet institusjonene opphavsretten til informasjonssamfunnet.

Uttalelsen fra Det økonomiske og sosiale råd

Det økonomiske og sosiale rådet , i sin uttalelse avgitt 7. og8. juli 2004om "Forfatteres rettigheter", foreslår å "kvalifisere nedlastinger av verk som private eksemplarer, i stedet for systematisk å assimilere dem til piratkopiering. (...) Innenfor rammene av en lovlig lisens utstedt til internettleverandører, (...) er målet å redusere skaden som rettighetsinnehaverne lider av et system med økonomisk kompensasjon til et minimum. "

Arbeidet til CSPLA

I oktober 2004, oppretter Superior Council of Literary and Artistic Property (CSPLA) en kommisjon om “  Distribusjon av digitalt innhold på nettet  ”. Dette oppdraget må særlig "  nøye studere relevansen og gjennomførbarhetsvilkårene  " til en lovlig lisens som brukes på Internett. Denne kommisjonen består hovedsakelig av representanter for kulturindustrien og rettighetshavere, og vil i sin rapport kritisere globale lisens-type løsninger og vil fremheve P2P-filtrering, gradert respons, DRM og ansvarlighet for programvareleverandører.

Historie

Ordføreren til nasjonalforsamlingen var nestleder Christian Vanneste . Statsministeren, Dominique de Villepin , etter å ha erklært at det haster med teksten, var det bare en lesning i nasjonalforsamlingen den gang i Senatet av planlagte. Vedtatt av nasjonalforsamlingen iMars 2006 deretter, etter å ha gjort noen modifikasjoner, av Senatet i Mai 2006, gikk den deretter i hendene på Joint Joint Commission ijuni 2006for å komme frem til en vanlig tekst. Denne teksten ble vedtatt av nasjonalforsamlingen og senatet den30. juni 2006, og ble deretter undersøkt av konstitusjonelle rådet som sensurerte visse passasjer. Loven ble vedtatt den1 st August 2 006og publisert i Official Journal3. august 2006.

Innholdet i loven

DADVSI-loven inneholder 52 artikler fordelt på fem titler.

Tittel I - Transponering av europeiske bestemmelser

Kapittel I - Unntak fra copyright og nærliggende rettigheter

Dette kapittelet inneholder seks artikler som oppretter eller endrer (artikler 1, 2 og 3) artikler L. 122-3-1, L.122-5, L.122-7-1, L.211-3, L. 214 -1, L.331-4 og L.342-3 i Intellectual Property Code (CPI).

Disse modifikasjonene gjelder særlig retten til utnyttelse og spesifiserer vilkårene:

  • representasjon eller reproduksjon innenfor rammen av undervisning og forskning i bytte mot en fast godtgjørelse (fra 1 st januar 2009), eller for personer med nedsatt funksjonsevne (art. 1 for copyright, art. 2 for nabyrettigheter, art. 3 for utvinning og gjenbruk av databaser i denne sammenheng),
  • gjengivelse av kunstverk, delvis eller total, av et kunstverk (art. 1). Denne reproduksjonen er autorisert "med det eneste formål å få umiddelbar informasjon og i direkte forbindelse med [dette kunstverket], med forbehold om tydelig å angi forfatterens navn",
  • midlertidig lagring av verk ved hurtigbufring , utført for eksempel av Internett-leverandører for å forbedre tilgangen til nettverksressurser,
  • fri bevegelse innen Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet for varer som markedsføres der (art. 4),
  • i tretrinnstesten  : unntakene fra copyright i artikkel L. 122-5 i KPI "kan ikke påvirke normal utnyttelse av verket eller forårsake uberettiget skade på forfatterens legitime interesser". Dette er et prinsipp som allerede er fastslått i rettspraksis ved dommen fra Cassation Court av28. februar 2006.

En regjeringsendring, som ble lagt til i siste øyeblikk, introduserte prinsippet om unntak fra copyright til fordel for biblioteker.

8 ° av artikkel L122-5 i koden for immateriell eiendom tillater "reproduksjon av et verk og dets fremstilling utført for bevaringsformål eller ment å bevare vilkårene for konsultasjon for forsknings- eller forskningsformål. Private studier av enkeltpersoner, på lokaler for etablering og på dedikerte terminaler av biblioteker som er tilgjengelige for publikum, av museer eller arkiver, forutsatt at disse ikke søker noen økonomisk eller kommersiell fordel ", det nest siste avsnittet i samme artikkel som angir at dette ikke må" undergrave det normale utnyttelse av verket eller forårsake uberettiget skade på forfatterens legitime interesser ”.

Følgelig er tilveiebringelse av den digitaliserte versjonen av et verk som ikke lenger er tilgjengelig for salg mulig for biblioteker (verk som ikke har falt i det offentlige området, men som ikke lenger vises i katalogene over tilgjengelige verk). For verk som ikke er offentlig tilgjengelige, vil digitaliseringen av disse verkene kreve forhåndstillatelse fra forlagene og forfatterne.

Når det gjelder strukturer som nyter unntaket fra opphavsrett fordi de handler i tjeneste for funksjonshemmede, er det to nivåer av godkjenning: på den ene siden enkel godkjenning som gir rett til å tilpasse verkene og kommunisere dem til personer med funksjonshemninger. på den annen side myndigheten til å be om tilgang til utgivere av digitale filer arkivert til det nasjonale biblioteket i Frankrike investert i dette innskuddsbyråoppdraget ved dekret nr .  2009-131 av6. februar 2009.

Kapittel II - Varighet av nærliggende rettigheter
  • Artikkel 7 inneholder tekniske bestemmelser som gjelder varigheten av utøvende kunstnere og produsenter av fonogrammer. Den endrer artikkel L.211-4 i KPI.
  • Artikkel 8 fjerner en bestemmelse i KPI som bestemte at etter at en utøvende kunstner døde, ville ikke arvinger hans lenger ha fordel av rettigheter til godtgjørelse for måtene å utnytte audiovisuelle verk som ikke er fastsatt i kontrakter før 1 st januar 1986.
Kapittel III - Privatkopieringskommisjon

Kapittel III inneholder to artikler og omhandler godtgjørelsen for privat kopiering, som betales av produsenter eller importører av opptaksmedier til forfattere, utøvere og produsenter av audiovisuelle verk. Artikkel 9 i DADVSI-loven spesifiserer at denne godtgjørelsen må ta hensyn til innflytelsen DRM-er kan ha på bruken som faller inn under unntaket for privat kopiering (artikkel L. 311-4 i åndsverkskoden ).

Kapittel IV - Tekniske tiltak for beskyttelse av informasjon

Dette tyve artikkel kapittelet omhandler digital rettighetsadministrasjon (DRM).

  • Artikkel 13 gir en definisjon av DRM.
  • Artikkel 14 angir visse grenser for DRM.
  • Artikkel 16 anerkjenner retten til privat kopiering i sammenheng med digital TV (for eksempel gjennom en boks). På en måte er dette retten til digitale videoopptakere (artikkel L331-11 i fransk intellektuell eiendomskode; CPI). Hvis denne muligheten ikke tilbys, eller hvis privat kopiering er mulig, men begrenset (for eksempel et gitt antall kopierte), må den tydelig angis for forbrukeren (artikkel L331-12 i KPI).
  • Artikkel 17 definerer rollen, sammensetningen og virkemåten til den tekniske tilsynsmyndigheten. Denne autoriteten håndterer spørsmål knyttet til DRM.
  • Artikkel 19 og 20 viser til funn av brudd på copyright og nærliggende rettigheter, og mulige handlinger.
  • Artikkel 21 kunngjør straffene for å markedsføre, levere eller bruke programvare for å se et arbeid ulovlig: tre års fengsel og en bot på 300.000 euro.
  • Artikkel 22 og 23 kunngjør straffene for å omgå DRM: en bot på 3.750 euro.

De kunngjør straffene for å skaffe midler for denne omgåelsen: seks måneders fengsel og en bot på 30.000 euro.

  • Artikkel 28 viser til forebygging fra internettleverandører (ISP).
  • Artikkel 29 anerkjenner beskyttelsen av DRM-databaser.

Tittel II - Statlige tjenestemenn, lokale myndigheter og offentlige administrative virksomheter

Denne tittelen har tre artikler.

  • Artikkel 31 tar opp definisjonen av copyright som beskrevet i intellektuell eiendomskode (IPC, artikkel 111-1).

Det begrenser et visst antall opphavsrettigheter når de gjelder statsagenter i utøvelsen av deres funksjon (for eksempel en kunstner som lager et teaterstykke eller en seddel osv.).

  • Artikkel 32 beskriver begrensningene for opphavsretten til offentlige tjenestemenn.

De kan ikke motsette seg modifikasjonen av verket. De kan ikke utøve sin rett til omvendelse eller tilbaketrekning (moralske rettigheter innstiftet av KPI) uten deres hierarki.

  • Artikkel 33 viser til godtgjørelsen knyttet til mulig utnyttelse av et verk. Staten har ingen forpliktelse til å betale sin agent. Men han kan gjøre det hvis han velger.

Tittel III - Society for the collection and distribution of rights (SPRD)

Tittelen har fem artikler (34 til 38).

  • Artikkel 34 definerer konstitusjonen av en SPRD.
  • Artikkel 35 foreskriver revisjon av SPRDs regnskap.
  • Artikkel 38 viser til godtgjørelse til forfatterne av et verk mot en fullstendig eller delvis overføring av deres rettigheter.

Tittel IV - Juridisk innskudd

Tittel IV i loven inneholder artiklene 39 til 47 og reformer det juridiske innskuddet . Det endrer kulturarvskoden og forskjellige tekster. De viktigste nye funksjonene er knyttet til to områder, de andre endringene er “tekniske” endringer (endring av referanser til opphevede tekster, ordlydsklarering).

Juridisk innskudd av nettsteder

DADVSI-loven fullfører omfanget av juridisk innskudd ved å sørge for bevaring av nettsteder , med sikte på å delta i arkiveringen av nettet . Paragrafen i artikkel L. 131-2 i koden bestemmer at "Tegn, signaler, skrifter, bilder, lyder eller meldinger av noe slag som er gjenstand for kommunikasjon til publikum på offentlig måte er også gjenstand for juridisk innskudd. Elektronisk. " Denne formelen er hentet fra posisjonene for kode og elektronisk kommunikasjon som endret i 2004 og henviser derfor spesielt til Internett.

Valget for dette innskuddet er aspirasjonen til nettsteder, som angitt i artikkel L. 132-2-1, som snakker om "samling etter automatiske prosedyrer", samtidig som det fremkaller muligheten for å bestemme andre modaliteter etter avtale med redaksjonen. , i tilfelle den automatiske metoden ikke tillater at enkelte nettsteder inkluderes.

Organene som er ansvarlige for dette juridiske innskuddet er Nasjonalbiblioteket i Frankrike og National Audiovisual Institute , i samarbeid fra Superior Audiovisual Council og domenenavnledere .

Dekretet publisert den 19. desember 2011 spesifiserer samlingsområdet: det gjelder nettsteder som er registrert under .fr-domenenavnet eller ethvert annet nasjonalt domenenavn (.re, .nc, etc.), samt nettsteder som er registrert av en person hjemmehørende i Frankrike eller produsert på territoriet fransk.

Juridisk innskudd og immateriell eiendom

Loven forsterker prinsippet om at juridisk innskudd ikke må skade copyright og nærliggende rettigheter . Den spesifiserer således vilkårene for reproduksjon og konsultasjon av dokumenter som følge av juridisk innskudd. Loven foreskriver også at et deponert dokument kan overføres til et annet medium, som tidligere kunne betraktes som et brudd på forfatterens moralske rettigheter .

Når det gjelder nabolandets rettigheter og særlig utøvende kunstneres, bestemmer loven nå at sistnevnte ikke kan motsette seg konstitusjonen av audiovisuelle arkiver, men at denne grunnloven må godtgjøres av instituttet. Nasjonal audiovisuell industri.

Tittel V - Diverse

Den omhandler anvendelsen av teksten på oversjøiske territorier og samfunn, så vel som ikke-tilbakevirkende kraft for visse bestemmelser om varigheten av rettigheter.

Kontroverser om DADVSI-loven

I tillegg til de materielle debattene som fulgte implementeringen av den , har DADVSI-loven også vært gjenstand for kontroverser, særlig når det gjelder lønn til kunstnere, internettovervåking, privat kopiering og regulering av bestemt programvare., Spesielt gratis.

Den april spørreskjema tilbudt kandidater til 2007 presidentvalget fokusert spesielt på de kontroversielle punktene i DADVSI lov.

Se også

Relaterte artikler

Noen lenker å forstårelaterte temaer

Eksterne linker

Referanser Debatter fra nasjonalforsamlingen

Merknader og referanser

  1. "  Copyright / EESC  "EESC (tilgjengelig på en st april 2021 ) .
  2. http://www.cspla.culture.gouv.fr/CONTENU/cspla%20distribution%20sur%20internet%20rapport.pdf
  3. Law n o  2006-961 av en st august 2006 om opphavsrett og nærstående rettigheter i informasjonssamfunnet ( tekst publisert i Official Journal ).
  4. Court of Cassation 28. februar 2006 - Mulholland Drive .
  5. artikkel L122-5 i koden for immateriell eiendom
  6. Unntaket fra copyright til fordel for funksjonshemmede på nettstedet til Kulturdepartementet
  7. Dekret nr. 2009-131 av 6. februar 2009 om betegnelse på depotorganet for digitale filer av verk
  8. Se innledningen til denne artikkelen under diskusjonen i Senatet .
  9. "  Dekret nr 2011-1904 av 19. desember 2011 knyttet til den juridiske innskudd - Légifrance  "legifrance.gouv.fr (tilgjengelig på en st april 2021 ) .