Tri martolod

Tri martolod

Singel  av Alan Stivell
Ansikt B Kongen av feene
Exit 1971
Sjekket inn 1971
Snill sang Breton , Breton musikk
Format 45 o / min
Forfatter Tradisjonell
Merkelapp Fontana

Singler av Alan Stivell

Tri martolod (tre sjømennpåbretonsk) er entradisjonell bretonsk sang, kjent etter tolkning, arrangement og innspillinger laget avAlan Stivell.

Dette er en tretrinns rundkjøring som finnes over hele kysten av Bretagne og nærmere bestemt i South Cornwall . Du kan også danse den i Bas- Léon gavotte .

Tekstene begynner med historien om tre unge sjømenn og går raskt inn i en kjærlig dialog.

Historie

Denne tradisjonelle sangen er skapt av en bretonsk fisker (eller flere) til XIX -  tallet .

I sin samling av airs for sekkepiper viser Polig Monjarret melodien han kaller Tri-ugent martolod (60 sjømenn). Denne sangen vises i forskjellige samlinger av bretonske sanger: fra 1968 i Sonioù Pobl ( " folksangene " ) av Skol Vreizh, deretter under tittelen "Tri Martolod", i Kanomp Uhel ( "sing high" ) redigert av Coop Breizh .

Alan Stivell oppdaget denne sangen i bretonsk kulturkurs i en alder av 15 år. Han gjorde det til det første folkrockarrangementet mellom 1966 og 1970, inkludert en introduksjon til den keltiske harpen som var spent i metall. Han skaper en orkestrasjon (harpe, fiolin, gitarer, keyboard, bass, trommer), en harmonisering og et arrangement (tempo, akkorder, harmonisk suite ...). Han fremførte denne sangen på Olympia den28. februar 1972under en konsert sendt direkte på Europa 1 . Imidlertid hadde han lagt den til i settet sitt "for å ha et tilstrekkelig antall titler!" " I dag synger han alle konsertene sine i versjoner som ofte er forskjellige med turnéer. I samme periode ga han ut en singel, med en litt annen tolkning, som han skulle dekke i 1993 på Again . Med Pop Plinn og Suite Sudarmoricaine er det sangen som er programmert mest på radio. Alan Stivell fremførte den på en rekke TV-apparater.

Gavotte de Lannilis  " danses etter melodien til sangen. Gruppen Manau ble inspirert av Alan Stivells innspilling for å lage sangen La Tribu de Dana , men uten å be Alan Stivell om tillatelse eller spesifisere hvem arrangementet kom fra. Han prøver også innledningsvis Alan Stivells harpeintro, som sistnevnte ikke liker fordi det også er lyden av den første keltiske harpen som hans far bygde.

I sin tur tolker Nolwenn Leroy , som tar det opp på sitt bretonske album , det på mange TV-apparater. Sangen ble nominert til NRJ Music Awards 2012TF1 i kategorien "Fransk sang av året". På Victoires de la musiqueFrance 2 fremførte hun den i en mykere versjon, nær Yann-Fañch Kemener og Didier Squiban , med særlig Virginie Le Furaut på den keltiske harpen , Robert Le Gall på fiolin og Frédéric Renaudin på pianoet.

Tekster av en av versjonene

Dette er versjonen som ble spilt inn spesielt av Alan Stivell på begynnelsen av 1970-tallet. Andre versjoner, inkludert Tri Yann som ble spilt inn samtidig, er lengre. Originalteksten når 15 vers.

"Tri martolod yaouank ... la la la ...
Tri martolod yaouank o voned da veajiñ (bis)

O voned da veajiñ, gê!
O voned da veajiñ (bis)

Gant 'n avel bet kaset ... la la la ...
Gant' n avel bet kaset betyr en Douar Nevez (bis)

Betek an Douar Nevez, gê!
Betek an Douar Nevez (bis)

E-kichen mein ar veilh ... la la la ...
E-kichen mein ar veilh o deus mouilhet o eorioù (bis)

O deus mouilhet o eorioù, gê!
O deus mouilhet o eorioù (bis)

Hag e-barzh ar veilh-se ... la la la ...
Hag e-barzh ar veilh-se e oa ur tjener (bis)

E oa du tjene, flau!
E oa ur servjourez (bis)

Hag e c'houlenn ganin ... la la la ...
Hag e c'houlenn ganin pelec'h 'n eus graet konesañs (bis)

Pelec'h 'n eus graet konesañs, gê!
Pelec'h 'n eus graet konesañs (bis)

E Naoned er marc'had ... la la la ...
E Naoned er marc'had hor boa choazet ur walenn (bis)

Hor boa choazet ur walenn, gê
Hor boa choazet ur walenn (bis) »

Fransk oversettelse: Tre sjømenn

Tre unge sjømenn tra la la ...
Tre unge sjømenn som skal reise (bis)

Skal reise,
Skal reise (bis)

Drevet av vinden tra la la ...
Drevet av vinden til Newfoundland (bis)

Til Newfoundland,
til Newfoundland (bis)

I nærheten av steinene på møllen, tra la la ... I
nærheten av steinene på møllen slo de ankeret (bis)

De slapp ankeret,
De slapp ankeret (bis)

Og i denne mølla, tra la la ...
Og i denne mølla var det en tjener (bis)

Det var en hushjelp,
det var en hushjelp (to ganger)

Og hun spør meg, tra la la ...
Og hun spør meg hvor vi møttes (bis)

Hvor vi hadde møtt,
hvor vi hadde møtt (bis)

I Nantes på markedet, tra la la ...
I Nantes på markedet hadde vi valgt en ring (bis)

Vi valgte en ring,
Vi valgte en ring (bis)

Tolkninger

Merknader og referanser

Merknader

  1. Bretons , nr. 80, oktober-november 2012, “L'hymne bis”: “Men det var ikke en symbolsk tittel. Jeg foreslo heller sanger eller sanger som demonstrerer noe, spesielt at Bretagne kan være moderne. Min Tri Martolod var ikke superrock , noe som mer var tilfellet for Suite Sudarmoricaine . Dette er kanskje nettopp det som gledet bredere publikum. "
  2. Kontrovers rundt et "utvalg" av "Tri Martolod" av Stivell av Manau , L'Humanité , 15. august 1998: "En av de tingene som sjokkerte meg mest var at de tok denne lyden (fra farens harpe, avdøde - Red. Anm.) Som for meg er hellig. Det er som om det var lyden av en Stradivarius, men i den grad det bare hadde vært en Stradivarius (...). Det er noe som en vanhelligelse. I "Tri Martolod" er det det tradisjonelle temaet, og det er mitt musikalske arrangement, pluss mine lyder, pluss min tolkning. " Alan Stivell

Referanser

  1. Bretons , nr. 80, oktober-november 2012, “L'hymne bis”
  2. Gavotte de Lannilis , blogg "Lær bretonsk dans"
  3. Video Nolwenn Leroy , Tri Martolod upublisert på Victoires de la Musique 2012
  4. Nozbreizh , utdrag fra den første versjonen av Namnediz
  5. "Dana's stamme" , Le Monde , 20.08.2005, Martine Valo
  6. Anny Maurussane og Gérard Simon , Alan Stivell eller reiseruten til en harperhelt , Culture and Celtie,2006, 272  s. ( ISBN  2-9526891-0-5 ) , s.  255
  7. Video Тебя Ждала av НАЧАЛО ВЕКА feat. Хелависа - ( offisiell side nachaloveka.ru )
  8. Tahiti. "Tri Martolod" blomsterkjedeversjon, hva synes du? på letelegramme.com, 10. mars 2013
  9. France 3 innspilling av Nolwenn Leroy konsert i Brest for St Partick
  10. "  Santiano - Tri Martolod  " , på youtube.com ,25. april 2013
  11. “Dans nå!” med André Rieu, "King of the Waltz" , universalmusic.fr
  12. Xavier Alexandre, generalen som får synge "Tri Martolod" av korene til den røde hæren , Ouest-France , 16. mars 2012
  13. "  Choral Ensemble of the End of the World. "Stér an dour" ****  " , på Le Telegramme ,4. januar 2019(åpnet 19. mars 2019 )
  14. "  Dr. Peacock: Cover av" Tri Martolod "  " , på Valkyries Webzine ,27. august 2020(åpnet 2. september 2020 )

Se også

Bibliografi

Eksterne linker