Aurillacois (dialekt)

Aurillacois
Orlhagués
Land Frankrike
Region Tredje sør-vest for Cantal , det vil si distriktet Aurillac, Aveyron (nordlige punkt).
Typologi SVO
Klassifisering etter familie
Språk koder
Linguasphere 51-AAA-gbf
Meny
Meny

Den AURILLACOIS - oksitansk orlhagués - er en nordlig variant av Languedoc , selv en dialekt av oksitansk .

Det snakkes i regionen Aurillac og i gamle Carladez , det vil si sørvest for Cantal ( Châtaigneraie , Carladès og kantonen Pierrefort ) og nord for departementet Aveyron ( Murde-Barrez ).

Opprinnelse

Det gamle ordet Carladézien, for å betegne dialekten som er en variant av Languedocian som snakkes i Auvergne, er et begrep som ser ut til å stamme fra perioden med språklig gjenopplivelse av Félibrige- bevegelsen på slutten av 1800-tallet. Det er likevel et datert og feilaktig begrep. Det vitenskapelige samfunnet bruker for tiden begrepet Aurillac ( “  Orlhagués  ” på oksitansk).

Den Carladez og territoriet til klosteret Aurillac er regioner i Auvergne forble uavhengig av Auvergne fylke karolingiske æra av deres tilknytning til Crown of France i begynnelsen av det XVI th  århundre .

Dette faktum kan delvis forklare at denne delen av Auvergne ikke snakker Auvergne, men en variant av Languedoc , og at denne talen tok veldig tidlig en skriftlig form (i handlinger og setninger) og litterær (blant trubadurene). ).

Faktisk var Carladez eller Viscount of Carlat , som er det stedfortredende området til en av de fem fylkenes primitive side av Auvergne, veldig tidlig besatt fra XI -  tallet av grevene i Rodez og grevene i Barcelona , som territoriet dekket et stort del av Occitania ( Velay , Rouergue , Provence , Narbonnaise , Catalonia ) og hvis litterære domstol var sammen med Limousin hovedfokuset for trubadurbevegelsen .

For sin del var klosteret Aurillac, hvis territorium noen ganger betraktes som en splittelse av Carladez, fra X -  tallet et hjemmestudie, med et scriptorium og en meget anerkjent skole som trente mange geistlige og internasjonalt anerkjente forskere, inkludert Gerbert d. 'Aurillac . Klosteret hadde et mangfold av avhengigheter som ikke strakte seg mot Nord-Øst (spesielt resten av Auvergne), men snarere mot Sørvest som tilsvarer det Languedoc-språklige området. Selv om sin populasjonsstørrelse har vært ganske begrenset, har Aurillac bassenget dermed dratt tidlig fra en litterær utdannelse av høyeste kvalitet med klosteret skolen, som legger til XIII th  århundre skolen de Cordeliers , og XVI th  århundre en av de eldste høyskoler av jesuittene . Jentene var også i stand til å dra nytte av veldig tidlig skoleundervisning med klostrene til benediktinerne fra Aurillac og de fattige Clares of Boisset.

Spesielle egenskaper

Aurillacois, eller tidligere "Carladézien" , betegner tradisjonelt dialekten som ble snakket i den tidligere landsbyen Carlat eller Carladès . Denne betegnelsen har en tendens til å bli erstattet av Aurillacois, som av akademikere er definert som språket hvis område tilsvarer distriktet Aurillac og er en del av Languedoc i likhet med Rouergat og nærliggende Quercynois.

Forskjellig fra Auvergnat , Aurillacois blir sett på som en nordlig variant av Languedocien, og skiller seg derfor også fra andre Cantal-dialekter, som er nordokitanske varianter . Dette er tilfellet med Sanfloran (region Saint-Flour ), vanligvis Auvergnat, som ligner på Brivadois-språket ( Brioude- regionen ) og det mauritiske språket ( Mauriac- regionen ) som igjen har trekk til felles med Limousin- dialekten . På den annen side er det å snakke Aurillac veldig nær Rouergat , et språk som også tilhører det språklige domenet til Languedoc.

Ling Albert Dauzat trekker oppmerksomhet til eksistensen av to språklige mellomrom i Cantal , den nord en som faller innenfor Auvergne-regionen og andre sørlige en, språket i felibres, en variant av nord Languedoc, når han bemerker: " I Auvergne, en må se fysiognomien til bonden som man resiterer vers av Vermenouze, og hans forvirring over den for lærte orkestrering av hans idiom, som han ikke lenger kjenner igjen den enkle og primitive melodien "[...]" Vermenouze ne kan smakes bare i distriktet Aurillac og dets grenser ".

Vekkelse og Félibrige bevegelse

I 1894 , Arsène Vermenouze (1850-1910) publiserte Félibréen manifest som grunnla auvergnate School ( Escolo oubernhato eller Escolo Auvernhato ), med Marcellin Boule (1861-1942), Eugène Lintilhac (1854-1920) og Canon Courchinoux , fremtidig leder av Aurillac-avisen La Croix du Cantal . Vermenouze er en av hovedpersonene til Languedoc fra Aurillac. Året etter, i 1895 , ble Félibréennes-festivalene organisert i Vic-en-Carladez , de eneste som hadde funnet sted i Auvergne. Auvergnate School la hvite marmorplater med navnene skrevet med gullbokstaver for å markere stedene der trubaduren Pierre de Vic bodde , i Vic , Auguste Bancharel (1832-1889), i Reilhac ,

Deres anmeldelse La Cabreta , fødte La Veillée d'Auvergne (1909-1914), grunnlagt i 1908 på Athénée Saint-Germain café, av hertugen av La Salle de Rochemaure (1856-1915), Augustin de Riberolles (1878) -1959), Maurice Prax (1880-1902), Eugène de Ribier (1867-1944), Pierre de Nolhac (1859-1936), Raymond Tarbournel (1872-1914 / 18), Arsène Vermenouze , Charles de Pomairols (1843-1916 ).

Stavekontrollen som ble vedtatt av denne bevegelsen, som inkluderte mange fremtredende akademikere og lærde, har fordelen av å være svært nær stavingen av charter og notarialhandlinger i regionen på det okkitanske språket.

Skriving og staving

Det er to måter å skrive Aurillac på:

Viktigheten i fortiden og i dag

I midten av 1800-tallet, i nabolagene Aurillac, var prester forpliktet til å forkynne i "patois" , dvs. lokal oksitansk.

Det er spesielt på messedager og markedsdager at når bønder kom for å selge sine gårdsprodukter og handle på vertshus, kafeer, på tivoli, kunne vi innse at Occitan fortsatt var veldig levende og at regionen dannet en språklig enhet.

Etter andre verdenskrig var det hyppig og nesten generelt å se barn fra landsbygda komme på skolen uten å vite hvordan man snakket fransk flytende. Deres morsmål var dialekten, så i midten av XIX -  tallet , i samme nabolag av Aurillac , ble prestene tvunget til å gjøre sine talsmenn på oksitansk språk.

Til tross for skolen, til tross for brakka, til tross for jernbanen, var det alltid dialekten som tjente til å betegne særegenheter ved det rustikke og kommersielle livet, så vel som å uttrykke, mens de holdt dem i live, bruksområder, skikker, tro, overtro, ordtak.

I likhet med regionale språk generelt er Aurillac-dialekten truet med utryddelse. Med fjernsyn er aksenten i kraftig tilbakegang.

Det praktiseres av de eldste, og det er fortsatt vanlig å høre de eldre som snakker Aurillac i gatene i Aurillac. The baby boom generasjon , fortsatt fra landsbygda, forstår og snakker det. Barna deres forstår det litt uten å snakke det. Cantaliensene som er født etter 80-tallet og som klarer å oversette det, er få. Imidlertid er befolkningen fortsatt veldig knyttet til språket, som vist i undersøkelsen som ble utført i Auvergne-regionen i 2006 av FIFG.

Således har det de siste årene blitt opprettet en tospråklig fransk / oksitansk, sekulær og assosiativ Calendreta-skole , Calandreta del Vernhat , som ligger på Boulevard de Canteloube i Aurillac . Den har 41 studenter i 2021. Flere aktive oksitanske foreninger finnes i Aurillac og i Carladès. At Carladés avviker! ble opprettet på slutten av 2010-tallet.

Forlag i Aurillac-dialekt eksisterer også i Aurillac som Ostal del libre - knyttet til bokhandelen Découvertes Occitanes d'Aurillac - eller Lo Convise som også publiserer en anmeldelse av samme navn. Av diktader er det diktert hendelser som forekommer i alle oksitanske territorier , det holdes jevnlig oksitanske AURILLACOIS og møter om forsvar og markedsføring av språket er også i Aurillac, inkludert gjennom støtte fra Institut d'Estudis Occitan - Orlhagués. Filmer på Occitan produseres og sendes også i Aurillac.

Bibliografi

Filologi studier

Tekster og litteratur

Legal CorpusHøflig litteraturHellige teksterDramatiske verkPolitisk og satirisk litteraturLitteraturSangerHistorier, historier, fiksjonerKokebøker og oppskrifterTidsskrifter og tidsskrifter

Forfattere

Merknader og referanser

Merknader

Referanser

  1. (oc) “  Orlhagués / Aurillacois; oppføring av Diccionari deus nom pròpis (ordbok for egennavn og toponymer på oksitansk)  ” , på http://dicesp.locongres.com/  ; Diccionari to navn foreslått på stedet for Permanent Congress of the Lenga Occitana (Permanent Congress of the Occitan Language) ,2020
  2. La Salle de Rochemaure, La Langue cantalienne og dens Carladézien-dialekt , forord av Arsène Vermenouze, 1906,
  3. (oc) Domergue Sumien, "  Classificacion dei dialèctes occitans  " , Linguistica occitana - VII , Montpellier ,2009( les online )
  4. La Salle de Rochemaure, Les trubadurer cantaliens .
  5. (ca) Diego Cerezo Moya, A la recerca de l'occità: svært nordlige dialekter ,2009( les online ).
  6. (in) Linguasphere Observatory , The Linguasphere Register - The indo-European phylosector , Linguasphere Observatory, 1999-2000 ( les online ) , s.  402
  7. Jean Sibille, "  Noen leksikale glans i Haut-Quercy  ", Revue de linguistics romance , Paris ,2015( ISSN  0035-1458 , les online )
  8. Det er i denne andre delen av Cantal at den første dialektordboken i regionen ble laget: François de Murat , Dictionnaire du patois de la Haute-Auvergne , 1792.
  9. Albert Dauzat, De patois ( 1 st  ed. 1926), s.  61
  10. Marie-Jeanne Verny, "  Occitan literature in school textbooks  ", Lengas - Revue de Sociolinguistique , Montpellier , University Press of the Mediterranean ( Paul-Valéry University ), vol.  83,2018( ISSN  2271-5703 , les online )
  11. I følge Guy Taillade, Foredrag på sosialmuseet, 2008.
  12. Ordbok stat. du Cantal, bind II, s. 142. art. på dialekten av P. de CHAZELLES.
  13. Statistisk ordbok, eller Historie, beskrivelse og statistikk for avdelingen Cantal , bind II, s.  142 og kvm. Artikkel om oksitansk av Pierre de Chazelles.
  14. Undersøkelse (sammendrag).
  15. Alice Daudrix, “  Regionale språk: er undervisningen om oksitansk i Cantal truet?  » , På https://france3-regions.francetvinfo.fr/  ; den offisielle nettsiden til TV-kanalen France 3 Auvergne-Rhône-Alpes , Lyon ,28. mai 2021
  16. Kathryn Klingebiel, Linguistic Bibliography of Medieval and Modern Occitan (1987-2007) , Turnhout ( Belgium ), Brepols ,2008( ISBN  978-2-503-53104-5 )
  17. (oc) "  La 23a Dictada Occitana se tendrà lo 1r de febrièr  " , Jornalet , Toulouse , Barcelona , Associacion entara Difusion d'Occitània en Catalonha,2020( ISSN  2385-4510 , les online )
  18. (oc) "  Orlhac: Institut d'Estudis Occitans fa son amassada generala aquesta dimenjada  " , Jornalet , Toulouse , Barcelona , Associacion entara Difusion d'Occitània en Catalonha,2017( ISSN  2385-4510 , les online )
  19. (oc) "  Orlhac: presentacion del filme Lo paure Baptista  " , Jornalet , Toulouse , Barcelona , Associacion entara Difusion d'Occitània en Catalonha,2017( ISSN  2385-4510 , les online )
  20. [1]
  21. Jean-Paul Delbert, "Raymond Four," Prêtre et felibre cantalien ", 1984
  22. "Étienne Marcenac, Lamartine of Cantal lyng", 1985, Félix Bonafé

Se også

Relaterte artikler

Eksterne linker