Rekkefølge | Fransk resultat | Proporsjon | Eksempler |
---|---|---|---|
SOV | han spiser eplet | 45% | Japansk , latin , tyrkisk |
SVO | han spiser eplet | 42% | Fransk , mandarin |
VSO | spiser han eplet | 9% | Irsk , arabisk |
DIN | spis eplet det | 3% | Madagaskar , baure |
OVS | eplet spiser det | 1% | Apalai , hixkaryana |
OSV | eplet han spiser | 1% | Warao |
Andel beregnet over 402 språk av Tomlin (1986). |
Et OSV-språk er, i syntaktisk typologi , et språk hvis setninger generelt følger et objekt - emne - verbrekkefølge .
Til tross for sin sjeldenhet ble denne syntaksen gjort kjent i populærkulturen takket være Yoda , en fiktiv karakter som snakker på denne måten i Star Wars- universet .
Denne bestillingen er den sjeldneste. Tallene kan variere i henhold til kildene, særlig fordi de språklige klassifiseringene ikke alltid er samstemte.
I sin studie av 402 språk som ble publisert i 1986, identifiserer ikke språkforskeren Russell S. Tomlin noen av disse. Den verdensatlas språkstrukturer (WALS), som viser 565 språk, nevner 4 språk omfattes av denne syntaksen, eller mindre enn 1% av språk: Nadëb , waraoene , Tobati og Ngathana . Jean-Pierre Minaudier vurderer bare tre: warao , tobati og dyirbal .
Tre Amerindian-språk i Amazonas er av denne typen: Nadëb, Warao og Xavánte .
To australske opprinnelige språk fungerer på samme måte: Dyirbal og Ngathana.
Et austronesisk språk fra Papua , Tobati, der den siste utviklingen har funnet sted, bruker også denne syntaksen.
Et konstruert språk , Kotava , bruker vanligvis også denne typologien . Dette er også tilfelle for britiske og amerikanske tegnspråk .
Denne måten å tenke setningen på er spesielt sjelden. Det kan av og til gripe inn under spesielle omstendigheter på flere språk: arabisk , engelsk , tysk , hebraisk , jiddisk , ungarsk , tyrkisk , koreansk , japansk , malayalam eller til og med Nahuatl . For eksempel på engelsk kan denne syntaksen brukes i en setning som indikerer en kontrast til sammenhengen " men ", som i setningen " Jeg hater appelsiner, men epler jeg skal spise ".
Denne syntaksen er spesielt kjent takket være fiksjonen fordi Yoda , Jedi-mesteren i Star Wars , snakker slik: "Kraften, du må lære!" " (" Kraften du må lære! ").
Umerkede setninger bruker sjelden OSV og bruker derfor normal ordrekkefølge uten vekt. Amazon Basinspråk som xavánte , jamamadí , apurinã , kayabí og nadëb bruker alle OSV som standard ordrekkefølge.
anana | Merk | apa |
En ananas | Jeg | Gå og se |
Jeg skal få en ananas |
British Sign Language (BSL) bruker sjelden OSV, men når emnekommentarstrukturen ikke er standard ordrekkefølge, brukes OSV.
Det amerikanske tegnspråket (ASL) brukes ofte i OSV- aktualisering , et syntaksinstrument som etablerer en setning eller setning som et emne i paragrafen. Selv om SVO brukes på tegnspråk, er OSV mer vanlig, spesielt for å beskrive en scene eller hendelse eller å representere verb. Ordrenes rekkefølge i ASL endres avhengig av formålet med setningen eller konteksten. SVO brukes primært til direkte, korte eller ikke-beskrivende setninger.
Bruken av OSV er relativt identisk på engelsk og tysk . Det brukes hovedsakelig i relative klausuler der det relative pronomenet er det direkte eller indirekte objektet: " What I do is my own business " (engelsk) og " ich mache, ist meine Angelegenheit " (tysk). OSV kan også brukes i fremtiden på engelsk eller i motsetning til sammentrekningen, men (mais): “ Roma skal jeg se ! Og " Jeg hater appelsiner, men epler skal jeg spise !" "
OSV brukes på moderne hebraisk for å understreke emnet for setningen. For eksempel vil " אני אוהב אותה " bety "Jeg elsker henne", " אותה אני אוהב " vil bety "Det er hun jeg elsker". OSV innebærer bevegelse av objektet foran motivet, og vektlegger dermed motivet mer enn objektet. Det er mange teorier om hvorfor OSV brukes på hebraisk: det kan ha vært noen germansk innflytelse på språket (via jiddisk ) fordi jødisk engelsk Bruker en lignende konstruksjon: " Du, jeg liker, gutt ".
Den ungarske er forskjellig fra de fleste språk i form av ordstilling. Boken Transactions on Computational Collective Intelligence XVII understreker at det er et agglutinativt språk, og det er derfor ingen rådende ordenes ordre. Derfor, ved å øke bruken av OSV . På ungarsk vektlegger OSV oftest emnet: “ A szócikket en szerkesztettem ” (Artikkelen / jeg / redigerte; som betyr “Det var meg, ikke noen andre, som redigerte artikkelen”).
I likhet med ungarsk er japansk et språk som primært bruker gratis ordrekkefølge. SOV brukes til de fleste setningsstrukturer, men OSV er vanlig hvis setningsemnet blir aktualisert . Ordrekkefølgen er relativt gratis hvis verbet er på slutten. Den koreanske er et språk som går på samme måte.
OSV brukes sjelden i malayalam , men det er den eneste andre ordrekkefølgen som er akseptabel med SOV. OSV forekommer i spørrende ledd når det spørrende ordet er temaet.
Akkurat som på ungarsk brukes OSV på tyrkisk for å understreke emnet: " Yemeği ben pişirdim " (Måltidet / jeg / kokte; det betyr "Det var meg, ikke noen andre, som kokte måltidet").